【定了!“十四五”,这么干→[赞]】十九届五中全会提出了“十四五”时期经济社会发展主要目标,并对“十四五”时期的工作作出部署。La cinquième session plénière du 19e Comité central du Parti communiste chinois s'est achevée jeudi avec la proposition d'objectifs majeurs de développement social et économique pour la période du 14e Plan quinquennal (2021-2025). 法语全文:https://t.cn/A6GhFBDB #EconomieChinoise# #中国经济# #14ePlanQuinquennal#
【资本市场助力“双循环”新发展格局】中共中央政治局9月28日召开会议,研究制定国民经济和社会发展第十四个五年规划和二〇三五年远景目标重大问题。其中的“双循环战略”,即“以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进”的新发展格局引发广泛关注。La cinquième session plénière du 19e Comité central du Parti communiste chinois se tient à Beijing du 26 au 29 octobre. C'est au cours de cette session que le 14e plan quinquennal de la Chine est discuté, ainsi que le terme « économie à double circulation », qui est devenu un mot à la mode récemment en Chine, est susceptible de recevoir une grande attention aussi. #EconomieChinoise# #中国经济# 法语新闻链接:https://t.cn/A6GPIEh6
【中国共产党第十九届中央委员会第五次全体会议于10月26日至29日在北京召开 就中国未来发展航向的“十四五”规划和二〇三五年远景目标进行讨论】La direction du Parti communiste chinois conclura aujourd'hui une session plénière de quatre jours. Les principaux décideurs sont en phase avec les discussions sur le 14e plan quinquennal du pays (2021 - 2025). À l'ordre du jour figurent également des objectifs pour 2035. Les objectifs seront dévoilés après la réunion. #14ePlanQuinquennal#法语新闻链接:https://t.cn/A6GPGDqH
✋热门推荐