【#TopCGTN# 西澳大利亚深海发现多种新物种 包括已知最长的动物】澳大利亚研究人员探索西澳大利亚海岸深海峡谷发现了很多新的海洋物种,还包括可能是有记录以来最长的动物——一种管水母目动物的标本。Des chercheurs explorant les canyons des grands fonds au large des côtes de l’Australie ont récemment découvert de nouvelles espèces marines et le plus long animal jamais vu : un siphonophore de 46 mètres, alors que la baleine bleue et le serpent les plus longs mesurent environ 30 mètres. Les scientifiques enregistrent avec précision chaque espèce qu'ils trouvent et la comparent avec les espèces existantes. Connaissez-vous ces animaux ? Laissez vos commentaires !
【[微风][太阳]景点重新开放 武汉市民出门享受春日好天气】Après plus de deux mois de confinement, les habitants de Wuhan sont impatients de sortir et de profiter du soleil printanier. Les attractions touristiques de la ville sont à nouveau ouvertes, mais elles ne vont peut-être pas voir autant de visiteurs qu'auparavant et ce pendant un certain temps. On vous emmène sur un site populaire à Wuhan, qui attire aujourd’hui plus de locaux que de touristes. https://t.cn/A6AyOyJQ #COVID19# #coronavirus# #共同战疫#
【美官员称中方出口假冒伪劣产品 外交部:纯属虚构】针对美国白宫国家贸易和制造业政策办公室主任纳瓦罗指责中国向美国出口假冒伪劣新冠病毒检测试剂盒,并从疫情全球大暴发中牟取暴利,外交部发言人耿爽28日在例行记者会上表示,纳瓦罗一贯谎话连篇,毫无诚信,这些说辞纯属谎话和谬论,完全都是虚构的。Le conseiller commercial de la Maison Blanche a critiqué la qualité des kits de test COVID-19 envoyés aux États-Unis depuis la Chine. Peter Navarro a déclaré qu'ils étaient de faible qualité et même contrefaits. Geng Shuang, porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères, a déclaré : "Peter Navarro a toujours menti. Il a cité un expert pour critiquer la Chine dans ses livres. Il a ensuite admis que l'expert était faux. Cela a choqué le monde. Ce qu'il dit maintenant est aussi un mensonge." https://t.cn/A6ALuexX #COVID19# #coronavirus# #共同战疫# #全球战疫总动员#
✋热门推荐