这充满隐秘的悦乐的无罪的天国,
如今是否比印度和中国更远?
我们是否能用悲伤的叫声唤回它,
用银色的声音使它复生?
L'innocent paradis, plein de plaisirs furtifs,
Est-il déjà plus loin que l'Inde et que la Chine?
Peut-on le rappeler avec des cris plaintifs,
Et l'animer encor d'une voix argentine,
——波德莱尔《忧愁与放浪》Moesta et errabunda
如今是否比印度和中国更远?
我们是否能用悲伤的叫声唤回它,
用银色的声音使它复生?
L'innocent paradis, plein de plaisirs furtifs,
Est-il déjà plus loin que l'Inde et que la Chine?
Peut-on le rappeler avec des cris plaintifs,
Et l'animer encor d'une voix argentine,
——波德莱尔《忧愁与放浪》Moesta et errabunda
Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille,
当你年纪大,我老,
Lorsque mes cheveux blonds seront des cheveux blancs
我什么时候金发白头发
Au mois de Mai, dans le jardin qui s'ensoleille,
在5月在花园s'ensoleille月,
Nous irons réchauffer nos vieux membres tremblants ;
我们将热情的旧四肢颤抖;
Comme le renouveau mettra nos coeurs en fête,
由于复兴将庆祝我们心中,
Nous nous croirons encor de jeunes amoureux,
相信我们会还年轻情侣
当你年纪大,我老,
Lorsque mes cheveux blonds seront des cheveux blancs
我什么时候金发白头发
Au mois de Mai, dans le jardin qui s'ensoleille,
在5月在花园s'ensoleille月,
Nous irons réchauffer nos vieux membres tremblants ;
我们将热情的旧四肢颤抖;
Comme le renouveau mettra nos coeurs en fête,
由于复兴将庆祝我们心中,
Nous nous croirons encor de jeunes amoureux,
相信我们会还年轻情侣
Cent mille milliards de poèms
Quand l'un avecque l'autre aussitôt sympathise
se faire il pourrait bien que ce soit des jumeaux
des êtres indécis vous parlent sans franchise
et tout vient signifier la fin des haricots
Je me souviens encor de cette heure exeuquise
qui clochard devenant jetait ses oripeaux
nous avions aussi froid que nus sur la banquise
lorsque pour nous distraire y plantions nos tréteaux
Le brave a beau crier ah cré nom saperlotte
aventures on eut qui s'y pique s'y frotte
lorsqu'on revient au port en essuyant un grain
On regrette à la fin les agrestes bicoques
comptant tes abattis lecteur tu te disloques
le métromane à force incarne le devin
Raymond Queneau
Quand l'un avecque l'autre aussitôt sympathise
se faire il pourrait bien que ce soit des jumeaux
des êtres indécis vous parlent sans franchise
et tout vient signifier la fin des haricots
Je me souviens encor de cette heure exeuquise
qui clochard devenant jetait ses oripeaux
nous avions aussi froid que nus sur la banquise
lorsque pour nous distraire y plantions nos tréteaux
Le brave a beau crier ah cré nom saperlotte
aventures on eut qui s'y pique s'y frotte
lorsqu'on revient au port en essuyant un grain
On regrette à la fin les agrestes bicoques
comptant tes abattis lecteur tu te disloques
le métromane à force incarne le devin
Raymond Queneau
✋热门推荐