Nicht immer steht es uns frei zu entscheiden wie und wo wir leben möchten,
Egal, wohin es uns verschlägt, unsere Heimat, die tragen wir in uns selbst.
Wir schaffen sie neu, mit jeder Erinnerung, an jedem Ort.
Ich habe versucht, den Geist des Ortes zu hüten
Dieser Geist ist weder bose noch gut. Es ist nicht falsch und nicht rigtig.
Er nimmt alles sich auf, was vergeht und wieder auflebt.
Er Ist das Leben selbst.#阿德龙大酒店#
Egal, wohin es uns verschlägt, unsere Heimat, die tragen wir in uns selbst.
Wir schaffen sie neu, mit jeder Erinnerung, an jedem Ort.
Ich habe versucht, den Geist des Ortes zu hüten
Dieser Geist ist weder bose noch gut. Es ist nicht falsch und nicht rigtig.
Er nimmt alles sich auf, was vergeht und wieder auflebt.
Er Ist das Leben selbst.#阿德龙大酒店#
常(つね)に明(あか)るさを失(うしな)わず努力する人には、神(かみ)はちゃんと未来を準備してくれます。
罗马音:tu ne ni a ka ru wo u si na wa zu do ryo ku su ru hi to ni ha ,ka mi ha tya nn to mi ra i jyu nn bi si te ku re ma su
老天会为总是乐观又努力的人,安排一个应得的美好未来。
罗马音:tu ne ni a ka ru wo u si na wa zu do ryo ku su ru hi to ni ha ,ka mi ha tya nn to mi ra i jyu nn bi si te ku re ma su
老天会为总是乐观又努力的人,安排一个应得的美好未来。
早~来一句伤感的日语好了[阴险]
【きっと誰もが傷つきながら、心に鍵かけて泣いるんだろう、いつも强がって。】
翻译:我们都是在伤痛中 锁上心门独自哭泣,总是在故作坚强。
罗马读音:ki to da re mo ga ki zu cu ki na ga ra.ko ko ro ni ka gi ka ke te na i ru da ro wo.yi zu mo zu yo yi ga te https://t.cn/RJqepsh
【きっと誰もが傷つきながら、心に鍵かけて泣いるんだろう、いつも强がって。】
翻译:我们都是在伤痛中 锁上心门独自哭泣,总是在故作坚强。
罗马读音:ki to da re mo ga ki zu cu ki na ga ra.ko ko ro ni ka gi ka ke te na i ru da ro wo.yi zu mo zu yo yi ga te https://t.cn/RJqepsh
✋热门推荐