gossip这个词哈,大家基本都比较熟。
因为美剧Gossip Girl.
这个词,除了可以做n.表示“绯闻”以外,
还可以做v. 表示“说三道四”。
比如:You should gossip less. 你少叨B叨别人的闲事。
或者还可以做n. 表示“说三道四的人”。
比如:He's such a gossip. 他就是个八卦教主。
瞎编一句话:He who gossips is a gossip himself.
语人是非者,必是是非人[doge]
因为美剧Gossip Girl.
这个词,除了可以做n.表示“绯闻”以外,
还可以做v. 表示“说三道四”。
比如:You should gossip less. 你少叨B叨别人的闲事。
或者还可以做n. 表示“说三道四的人”。
比如:He's such a gossip. 他就是个八卦教主。
瞎编一句话:He who gossips is a gossip himself.
语人是非者,必是是非人[doge]
很好,好棒。我就喜欢!
虽然如果接受了的话,我CP就能团聚了。
German Federation offered Toni Kroos a farewell last week along with Löw, but he declined. He had training with Real Madrid the next day and he's not a guy who likes ceremonies like that. [ Via Kroos' podcast ]
#Toni Kroos#
虽然如果接受了的话,我CP就能团聚了。
German Federation offered Toni Kroos a farewell last week along with Löw, but he declined. He had training with Real Madrid the next day and he's not a guy who likes ceremonies like that. [ Via Kroos' podcast ]
#Toni Kroos#
#早安英文# #考试季# 今日分享来啦~
【“小气鬼”英文怎么表达?】
1.He is a very stingy person. 他是个很小气的人。2.What a miser! 真是个吝啬鬼!
3. He's very tightfisted. 他很吝啬。
4.She's such a penny pincher. 她真是个守财奴。
5.He's such a tightwad. 他真是个小气鬼。6.Money means everything to her. 她视钱如命。 7. He's not a generous person. 他不是个慷慨的人。
8.Her boss is a skinflint. 她老板是个一毛不拔的人。
9.She never wants to splash the cash. 她出手从不大方。
10.He's a real scrooge. 他是个不折不扣的守财奴。
【“小气鬼”英文怎么表达?】
1.He is a very stingy person. 他是个很小气的人。2.What a miser! 真是个吝啬鬼!
3. He's very tightfisted. 他很吝啬。
4.She's such a penny pincher. 她真是个守财奴。
5.He's such a tightwad. 他真是个小气鬼。6.Money means everything to her. 她视钱如命。 7. He's not a generous person. 他不是个慷慨的人。
8.Her boss is a skinflint. 她老板是个一毛不拔的人。
9.She never wants to splash the cash. 她出手从不大方。
10.He's a real scrooge. 他是个不折不扣的守财奴。
✋热门推荐