来北京,我更偏爱北京的胡同,路过什刹海胡同,里面的人悠悠闲闲,小伙儿骑着三轮车载满小卖部需要的农夫山泉,转眼还能看见小巷里飘挂着刚洗完的衣服,几个青年人骑着共享单车或电动车缓缓而行,小孩子站在大门外的树荫里跳绳热的满头大汗,有家大门上也许怕游客乱窜还写着私宅勿闯,吃着一支北京高物价的绿豆雪糕,匆匆走过这条街,我想,如果北京的节奏都像这条胡同的节奏一样慢的话,我会非常喜欢这座城市。

【《新闻联播》金句连连,“满嘴跑火车”难倒美翻译官】原创: 谭主 玉渊谭天

最近,央视老品牌《新闻联播》一下子火了!靠着活泼幽默鲜辣的新话风,国际锐评、央视快评连连上热搜,带动了大涨26%的收视率,创下了近二十年来电视新闻收视率的逆势增长之最,更有众多90后、00后如追剧般追捧《新闻联播》。8月16日晚,《新闻联播》微信公众号“新闻联播”上线。上线后的第一篇推文阅读量就达10万+。

如此硬核 谁能不粉?

《新闻联播》最早在网上刷屏,得从7月底说起。7月25日,《新闻联播》播报了一篇名为《究竟谁在全球到处欺侮恫吓他人?》的国际锐评:“美国100名所谓对华强硬派人士最近污蔑中国推行扩张主义,利用综合国力欺侮和恫吓他人,声称‘在美国的政治体制中,政治是常态,战争是例外,而中国恰恰相反’,这一观点荒唐得令人喷饭。”一句“令人喷饭”迅速在全网刷屏,成为《新闻联播》火爆的起点。

接下来的几天,《新闻联播》天天有惊喜。

7月26日,播发国际锐评《美国是全球合作发展的绊脚石》,指出美国某些人“满嘴跑火车”、“怨妇心态”等。

7月27日,又提到“人权”只是美国人权状况越来越恶劣的一块“遮羞布”。在中美经贸摩擦和香港问题的评论中,这样的金句频频出现,风格犀利又诙谐。不仅敢于和心里有鬼的人正面“刚”,而且“刚”得又狠又准,直切要害,令很多网友捧腹之余大呼过瘾。

更重要的是,联播主播们的严词反驳,大大激发了国人的爱国情怀,瞬间圈粉无数。这么硬核的《新闻联播》谁又会不粉呢?

出圈传播 青年热捧

这些天,在微博、B站这些90后、00后的主要社交平台上,《新闻联播》动不动就登上热搜榜。微博上有一个热度极高的话题——今天追新闻联播了吗?一个“追”字,彻底拉近了《新闻联播》和年轻一代的距离。

《新闻联播》又是如何和年轻人打成一片呢?关键在语态的转变。在《主播说联播》里,原本不苟言笑的央视主播,在播完新闻后,继续坐在主播台上说故事、分享心情,有别于播报新闻时的正经八百,改以丰富的肢体语言、频繁出现的网络用语,再带一点个人的情绪,都让观众感受到了主播私底下亲和的一面。

8月7日,台湾某财经专家在节目中说“大陆人连榨菜都吃不起了”!欧阳夏丹坐不住了,在《主播说联播》栏目中,她瞪着大眼睛直言:“宵夜时间到了,要不,上点儿榨菜?”

抖起包袱说起梗,央视主播们还真不输给谁。在年轻人的圈子里,《新闻联播》也有了新的名字“皮皮央”,皮中带着严肃,官方权威吐槽,让年轻人也有了与国共振的频率。

当年轻人熟悉的网络语言和最有价值的信息精妙结合,《新闻联播》一改过去严肃、高冷的姿态,官话民说,硬话软说的效果瞬间拉近了和青年的距离,碎片化、网络化的传播,让《新闻联播》受到了年轻网友的追捧。

走红国际舆论场 难为了翻译

在国内圈粉无数的同时,《新闻联播》也成为国际舆论场的明星。无论是华尔街日报、纽约时报之类的西方纸媒大佬,还是BBC、CNN、Fox等广电媒体等等,引用《新闻联播》几乎是约定俗成。

中国外文局当代与世界研究院的分析显示,自7月26日至8月17日,境外主流媒体涉及《新闻联播》内容的报道共251篇,其中英文媒体101篇,中文媒体150篇,主要聚焦《新闻联播》中的中美经贸摩擦和涉港话题。

纽约时报中文网8月5日发布的一篇文章中写道:“上周,中国最知名的电视新闻主播之一康辉在电视上攻击美国,称其为霸凌和恐吓他人的霸权国家,这是最引人注目的反美情绪爆发之一。”

“美国某些政客抱着霸权思维不放,奉行强权政治,到处欺负恐吓他人,充当搅屎棍,”康辉在中国国家电视台中央电视台下午7点的新闻节目中说。“搅屎棍”很快成为中国社交媒体上搜索最多的短语之一。

文章不仅引用了康辉的完整原话,也注意到了由这些评论引发的全网关注,这说明主播的话不仅“骂”到了关键和痛点,也“骂”出了心怀叵测人的不安。

BBC在8月4日在关于香港的报道中写道:“中国官方的中央台在周日晚间《新闻联播》播发快评说,不是不报,时间未到。要正告那些抱着幻想、企图继续乱港的狂徒暴徒,你们的猖狂放肆,必定会付出代价”。

新加坡《联合早报》报道称:看中国中央电视台《新闻联播》是许多在华媒体工作者每天须做的事,由于新闻内容严肃、正经,看着看着,一不专心就容易走神。但中美贸易战近月来不断升级,各位主播金句连连,倒是让人精神为之一振。喷饭、怨妇、裸奔、遮羞布、搅屎棍、满嘴跑火车,阴招扎轮胎……这些不像是会在堂堂《新闻联播》出现的字眼,过去两周都从主播口中字正腔圆地脱口而出。

如今,《新闻联播》成为西方判断中国立场的“观察哨”,不过,翻译人员对其中的很多词句感到十分头疼,据说某国国务院的翻译官们,如今正在为此事而发愁呢。因为在汉语的语境里,这些词句非常形象生动,意味深长,甚至引用了宋词名句,但是翻译成英文后却有些索然无味。

比如说,如何用英语翻译“满嘴跑火车”?事实上,这是一个中文短语,意思是“满口都是胡言”。

为了帮助译者和那些想了解中国文化的人,我们尝试了翻译了《新闻联播》里的一些流行语,供大家参考。见仁见智,也希望各位高手补充、共同提高。

· 喷饭——Laughable或Choke with laughter
· 满嘴跑火车——You’re full of crap
· 扎轮胎——take revenge
· 怨妇心态——green-eyed monster
· 遮羞布——fig leaf
· 裸奔——showing your true colors
· 满地找牙——beat the living daylights out of you
· 和则两利,斗则俱伤——benefit from cooperation and lose from confrontation
· 躲得过初一,躲不过十五——you can run but you can never hide
· 天若欲其亡,必先令其狂——those whom the gods wish to destroy they first make mad
· 脚底抹油——sneak away
· 青山遮不住,毕竟东流去——nature will always take its course
· 寒蝉鸣处,回首斜阳暮——Where the cicadas hum,when we look back,we can see the sun is setting and twilight is coming

【《新闻联播》金句连连,“满嘴跑火车”难倒美翻译官】最近,央视老品牌《新闻联播》一下子火了!靠着活泼幽默鲜辣的新话风,国际锐评、央视快评连连上热搜,带动了大涨26%的收视率,创下了近二十年来电视新闻收视率的逆势增长之最,更有众多90后、00后如追剧般追捧《新闻联播》。8月16日晚,《新闻联播》微信公众号“新闻联播”上线。上线后的第一篇推文阅读量就达10万+。

如此硬核 谁能不粉?

《新闻联播》最早在网上刷屏,得从7月底说起。7月25日,《新闻联播》播报了一篇名为《究竟谁在全球到处欺侮恫吓他人?》的国际锐评:“美国100名所谓对华强硬派人士最近污蔑中国推行扩张主义,利用综合国力欺侮和恫吓他人,声称‘在美国的政治体制中,政治是常态,战争是例外,而中国恰恰相反’,这一观点荒唐得令人喷饭。”一句“令人喷饭”迅速在全网刷屏,成为《新闻联播》火爆的起点。

接下来的几天,《新闻联播》天天有惊喜。

7月26日,播发国际锐评《美国是全球合作发展的绊脚石》,指出美国某些人“满嘴跑火车”、“怨妇心态”等。

7月27日,又提到“人权”只是美国人权状况越来越恶劣的一块“遮羞布”。在中美经贸摩擦和香港问题的评论中,这样的金句频频出现,风格犀利又诙谐。不仅敢于和心里有鬼的人正面“刚”,而且“刚”得又狠又准,直切要害,令很多网友捧腹之余大呼过瘾。

更重要的是,联播主播们的严词反驳,大大激发了国人的爱国情怀,瞬间圈粉无数。这么硬核的《新闻联播》谁又会不粉呢?

出圈传播 青年热捧

这些天,在微博、B站这些90后、00后的主要社交平台上,《新闻联播》动不动就登上热搜榜。微博上有一个热度极高的话题——今天追新闻联播了吗?一个“追”字,彻底拉近了《新闻联播》和年轻一代的距离。

《新闻联播》又是如何和年轻人打成一片呢?关键在语态的转变。在《主播说联播》里,原本不苟言笑的央视主播,在播完新闻后,继续坐在主播台上说故事、分享心情,有别于播报新闻时的正经八百,改以丰富的肢体语言、频繁出现的网络用语,再带一点个人的情绪,都让观众感受到了主播私底下亲和的一面。

8月7日,台湾某财经专家在节目中说“大陆人连榨菜都吃不起了”!欧阳夏丹坐不住了,在《主播说联播》栏目中,她瞪着大眼睛直言:“宵夜时间到了,要不,上点儿榨菜?”

抖起包袱说起梗,央视主播们还真不输给谁。在年轻人的圈子里,《新闻联播》也有了新的名字“皮皮央”,皮中带着严肃,官方权威吐槽,让年轻人也有了与国共振的频率。

当年轻人熟悉的网络语言和最有价值的信息精妙结合,《新闻联播》一改过去严肃、高冷的姿态,官话民说,硬话软说的效果瞬间拉近了和青年的距离,碎片化、网络化的传播,让《新闻联播》受到了年轻网友的追捧。

走红国际舆论场 难为了翻译

在国内圈粉无数的同时,《新闻联播》也成为国际舆论场的明星。无论是华尔街日报、纽约时报之类的西方纸媒大佬,还是BBC、CNN、Fox等广电媒体等等,引用《新闻联播》几乎是约定俗成。

中国外文局当代与世界研究院的分析显示,自7月26日至8月17日,境外主流媒体涉及《新闻联播》内容的报道共251篇,其中英文媒体101篇,中文媒体150篇,主要聚焦《新闻联播》中的中美经贸摩擦和涉港话题。

纽约时报中文网8月5日发布的一篇文章中写道:“上周,中国最知名的电视新闻主播之一康辉在电视上攻击美国,称其为霸凌和恐吓他人的霸权国家,这是最引人注目的反美情绪爆发之一。”

“美国某些政客抱着霸权思维不放,奉行强权政治,到处欺负恐吓他人,充当搅屎棍,”康辉在中国国家电视台中央电视台下午7点的新闻节目中说。“搅屎棍”很快成为中国社交媒体上搜索最多的短语之一。

文章不仅引用了康辉的完整原话,也注意到了由这些评论引发的全网关注,这说明主播的话不仅“骂”到了关键和痛点,也“骂”出了心怀叵测人的不安。

BBC在8月4日在关于香港的报道中写道:“中国官方的中央台在周日晚间《新闻联播》播发快评说,不是不报,时间未到。要正告那些抱着幻想、企图继续乱港的狂徒暴徒,你们的猖狂放肆,必定会付出代价”。

新加坡《联合早报》报道称:看中国中央电视台《新闻联播》是许多在华媒体工作者每天须做的事,由于新闻内容严肃、正经,看着看着,一不专心就容易走神。但中美贸易战近月来不断升级,各位主播金句连连,倒是让人精神为之一振。喷饭、怨妇、裸奔、遮羞布、搅屎棍、满嘴跑火车,阴招扎轮胎……这些不像是会在堂堂《新闻联播》出现的字眼,过去两周都从主播口中字正腔圆地脱口而出。

如今,《新闻联播》成为西方判断中国立场的“观察哨”,不过,翻译人员对其中的很多词句感到十分头疼,据说某国国务院的翻译官们,如今正在为此事而发愁呢。因为在汉语的语境里,这些词句非常形象生动,意味深长,甚至引用了宋词名句,但是翻译成英文后却有些索然无味。

比如说,如何用英语翻译“满嘴跑火车”?事实上,这是一个中文短语,意思是“满口都是胡言”。

为了帮助译者和那些想了解中国文化的人,我们尝试了翻译了《新闻联播》里的一些流行语,供大家参考。见仁见智,也希望各位高手补充、共同提高。

· 喷饭——Laughable或Choke with laughter
· 满嘴跑火车——You’re full of crap
· 扎轮胎——take revenge
· 怨妇心态——green-eyed monster
· 遮羞布——fig leaf
· 裸奔——showing your true colors
· 满地找牙——beat the living daylights out of you
· 和则两利,斗则俱伤——benefit from cooperation and lose from confrontation
· 躲得过初一,躲不过十五——you can run but you can never hide
· 天若欲其亡,必先令其狂——those whom the gods wish to destroy they first make mad
· 脚底抹油——sneak away
· 青山遮不住,毕竟东流去——nature will always take its course
· 寒蝉鸣处,回首斜阳暮——Where the cicadas hum,when we look back,we can see the sun is setting and twilight is coming


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • #小管随身听##青春环游记# “青春是梦想的翅膀,在自由自在的世界飞扬,这一路放声让爱歌唱,让心中充满爱的力量,爱的信仰,啦啦啦……让我们一起乘风破浪,越过心
  • 巨好吃的鲜味卜卜贝海鲜火锅 在肇庆已经开了7⃣️年真的是老店和宝藏店我已经忘记我是第几次去吃了‼️端上来摆盘真的太精致也太治愈了 火一开卜卜贝一个一个炸开简直就
  • 不行,不能再回忆了,有点想哭非常开心在这部剧里认识巽风殿下这一角色,得以让我认识到了一位优秀的演员张宸逍,今年的10.18是陪张张度过的第一个生日,那之后的不止
  • 导演心有不甘,但是又不敢继续叨扰,只好自言自语说:我给你量身打造的林冲,你不演,谁还能演?导演想了半个月,最后想到了“千面影帝”梁家辉。导演心有不甘,但是又不敢
  • 中午,你正在池塘里洗澡的时候,我们将在一个陌生的国王的国土上了。我将成为故事中的王子,把我的船装满了我所喜欢的东西。
  • 不管我多要强 在别人面前多么的坚不可摧 我都要承认 我始终是一个女生 我需要一个可以保护我 宠爱我 一直对我好的男人 就像北京遇上西雅图里说的那样 他也许不会
  • ”“可是人类洗澡是不穿的,这,入乡随俗,你看你要不要……”“不要!您看您能不能洗澡的时候化成人,将鳞片制的衣服给我脱下看看啊,实不相瞒,我对时装设计很感兴趣…”
  • 所谓,说得再好听,不如行动,如果一个男性在女性身上舍得投入,同时人品好,那就可以多交往!耳朵大,耳垂厚大耳和耳垂厚的男人,做人仁慈,处事宽厚,这样的男人在钱财上
  • 【题外话:这女人之后谈个地下男友,但是对外宣称自己是处女之身,是纯洁的,啥心态我也不好说[二哈]】没啥好说的了,最近是捅了好运的窝了,8月初家里那台老式的按摩仪
  • 周老太:进电梯不久,电梯“噔、噔”我马上退后,靠在后面,前面有危险,后面不要紧,后来看看看看,电梯不动了。周老太女儿 柏女士:我妈说,我口干了,我一身衣服全部
  • 首先,对折这个长长长长长丝巾,第二步把左端从那个环里掏过来对折过来一点(不用完全对折)最后就整理一下,弄上那个皮扣就好啦由于买不了快递,我用自己的手链和皮筋简单
  • 老人深受感动,于是把自己的枣红色老马换给了玄奘,他说别看这马瘦小,它已经在这条路上往返了十几次。总记着夏季暑假里,一场大雨后塘里的青蛙一下全活了,全村都听得到‘
  • 每一个人性格的正面负面都很饱满,每一个冲突都设计得合情合理而且解决得非常温柔,这就是师匠说的“魅力的本质是人情味”吧,俺真的很喜欢这个故事,谢谢one老师,吹不
  • 我走的时候也没有看出来师傅是男孩儿女孩儿,又什么关系,他/她可爱的要命。可是妈妈不敢说怕别人说我矫情,因为带娃这件事好像注定是妈妈一个人做的所有人的生活都没有变
  • 在巴城,古人有“蟹肉上席百味淡”的说法,买上几只肥蟹,亲朋好友欢聚,温茶暖酒,小酌几杯,在蟹黄的浓厚醇香和绵密中,感受那份独有的身心放松。如果是上班族、懒人一族
  • [心][心][心]在分手挽回过程中,很多人会存在这样的误区:我要一直联系着他,我要让他一直给我回应;我要去说服对方,告诉对方我已经改变了,再给我最后一次机会;我
  •   “四史”讲座刚结束,凤城社区党委书记、居委会主任焦丽华就拿起了身边的本子接着对大家说:“李大爷讲得好,大家听得开心,  我也借这个机会,请大家给我们的工作提
  • 囤一个唱他们给拍的四张他拍三个摄影师[馋嘴] 好啦顺便记录一下这一天知道的 开始朋友问认不认识xxx 然后问我关系怎么样 我说还蛮好的啊 然后朋友就用一种拉屎
  • 从初成道,迨至涅槃,说法四十九年,谈经三百余会,虽大小偏圆,权实顿渐,无法不备,无行不周。持至全心是佛,全佛是心,心佛不二,心佛双忘时,忽然平地失跌,蓦尔翻身起
  • ·请不要因翻译内容在本微博下有任何cp争吵行为·请看清我在哪个超话发的,不要ky·如有用于其他用途,因翻译问题引起的争吵本人概不负责译文有不对的地方欢迎指出·请