#现代诗[超话]#
十年晨心凌云·不一样的追星
忧忧思忆梦里中
白发黑首断相守
愿天星划过人间
芳然与你相见
那岁月的忧 那潮起退去的明天
愿
我的记忆中依然有你
相思且哭泪
断然成两半
你我之间的那条线
终不变
我努力伸望着翅膀
只愿见你一眼星光
那晨间的云雾
何相堪比十年的誓约
那年 那天
我只是偶然的到往
但却不知
早已藏于 心间
不然
怎会与你一见无缘
日夜星辰
你步步群星闪耀之中
我依然如旧
或许
退亦则迁
终不及你一丝光芒
终无缘
却相思
你说
十年的约
但也许
不是对我
我却依然远望着
因你
王殊一切
却与你遥不可及
你清高如俊山
洁白无纯比诗画
莫然也
我岂以触手之墨而染你
只愿
十年你依然如旧
十年我心如初
十年愿你 衍凯如旧
但愿十年
你终不会成为我记忆的一首
昨日的歌
PS:著作权所有,转载请注明出处,来源,作者。
十年晨心凌云·不一样的追星
忧忧思忆梦里中
白发黑首断相守
愿天星划过人间
芳然与你相见
那岁月的忧 那潮起退去的明天
愿
我的记忆中依然有你
相思且哭泪
断然成两半
你我之间的那条线
终不变
我努力伸望着翅膀
只愿见你一眼星光
那晨间的云雾
何相堪比十年的誓约
那年 那天
我只是偶然的到往
但却不知
早已藏于 心间
不然
怎会与你一见无缘
日夜星辰
你步步群星闪耀之中
我依然如旧
或许
退亦则迁
终不及你一丝光芒
终无缘
却相思
你说
十年的约
但也许
不是对我
我却依然远望着
因你
王殊一切
却与你遥不可及
你清高如俊山
洁白无纯比诗画
莫然也
我岂以触手之墨而染你
只愿
十年你依然如旧
十年我心如初
十年愿你 衍凯如旧
但愿十年
你终不会成为我记忆的一首
昨日的歌
PS:著作权所有,转载请注明出处,来源,作者。
晚安,做个好梦[月亮]
Into the sunshine,
Full of the light,
Leaping and flashing
From morn till night!
阳光下,
充满着光辉,
跳跃着、闪烁着
从日出到日落!
Into the moonlight,
Whiter than snow,
Waving so flower-like
When the winds blow!
月光下,
比雪更白,
当风吹拂时,
波动有如花!
Into the starlight,
Rushing in spray,
Happy at midnight, Happy by day.
月光下,
急溅起泡沫,
午夜里欢乐,
白天里雀跃。
Ever in motion,
Blithesome and cheery,
Still climbing heavenward,
Never aweary;
永远跳动着,
愉快又欢欣,
永远向天高攀,
从不疲惫;
Glad of all weathers,
Still seeming best,
Upward of downward
Motion thy rest;
适应各种天气,
永远活力充沛,
上上下下
是运动也是休息;
Full of a nature
Nothing can tame,
Changed every moment
Ever the same.
充满着活力
不受拘束,
时时有变化,
永远一样。
Ceaseless aspiring,
Ceaseless content,
Darkness or sunshine
Thy element;
不断升高
不断满足黑暗里,
阳光下
都是你活动范围;
Glorious fountain!
Let my heart be
Fresh, changeful, constant,
Upward like thee!
辉煌耀目的喷泉!
但愿我心如你般
清新,多变,坚定
永远向上!
——James R. Lowell《喷泉The Fountain》
#跟着阿卡索学英语#
Into the sunshine,
Full of the light,
Leaping and flashing
From morn till night!
阳光下,
充满着光辉,
跳跃着、闪烁着
从日出到日落!
Into the moonlight,
Whiter than snow,
Waving so flower-like
When the winds blow!
月光下,
比雪更白,
当风吹拂时,
波动有如花!
Into the starlight,
Rushing in spray,
Happy at midnight, Happy by day.
月光下,
急溅起泡沫,
午夜里欢乐,
白天里雀跃。
Ever in motion,
Blithesome and cheery,
Still climbing heavenward,
Never aweary;
永远跳动着,
愉快又欢欣,
永远向天高攀,
从不疲惫;
Glad of all weathers,
Still seeming best,
Upward of downward
Motion thy rest;
适应各种天气,
永远活力充沛,
上上下下
是运动也是休息;
Full of a nature
Nothing can tame,
Changed every moment
Ever the same.
充满着活力
不受拘束,
时时有变化,
永远一样。
Ceaseless aspiring,
Ceaseless content,
Darkness or sunshine
Thy element;
不断升高
不断满足黑暗里,
阳光下
都是你活动范围;
Glorious fountain!
Let my heart be
Fresh, changeful, constant,
Upward like thee!
辉煌耀目的喷泉!
但愿我心如你般
清新,多变,坚定
永远向上!
——James R. Lowell《喷泉The Fountain》
#跟着阿卡索学英语#
最近很刻苦,看中医书看的比较多,经常到深夜,而且梦里也在思考。看的迷迷糊糊,看的有点头疼。但心里感觉踏实而幸福。
常想,什么诗词,什么书法,统统都没用,唯有救人治病才最有意义。对社会可以说是贡献,对自己可以说是修行。从内心里热爱一件事情,实际上是不图回报的,是不怕困苦的。所以我曾经说:“中医这条路哪怕再黑,再远,我也要坚定的走下去!”
又到荷花盛开的时节,喜欢荷花,但愿我心如莲。 https://t.cn/R2d26Mt
常想,什么诗词,什么书法,统统都没用,唯有救人治病才最有意义。对社会可以说是贡献,对自己可以说是修行。从内心里热爱一件事情,实际上是不图回报的,是不怕困苦的。所以我曾经说:“中医这条路哪怕再黑,再远,我也要坚定的走下去!”
又到荷花盛开的时节,喜欢荷花,但愿我心如莲。 https://t.cn/R2d26Mt
✋热门推荐