2022.04.13 周三
从南到北,从日出处到日落处,
从一个山冈到又一个山冈,
我的目光空自搜索
我环顾这苍茫大地的四面八方,
不禁叹息:到处都没有幸福在等待我。
这片幽谷,这群宫殿,这丛茅屋,对我有什么意义?
啊,魅力在我心目中早已荡然无存的空幻的风光;
啊,河流,悬岩,森林,如此珍贵的遗世独立之地,
你们仅仅少了一个人,些个世界就显得满目凄凉。
De colline en colline en vain portant ma vue,
Du sud à l’aquilon, de l’aurore au couchant,
Je parcours tous les points de l’immense étendue,
Et je dis : « Nulle part le bonheur ne m’attend. »
Que me font ces vallons, ces palais, ces chaumières,
Vains objets dont pour moi le charme est envolé ?
Fleuves, rochers, forêts, solitudes si chères,
Un être seul vous manque, et tout est dépeuplé !
《沉思集》阿尔封斯·德·拉马丁
张秋红 (译)
从南到北,从日出处到日落处,
从一个山冈到又一个山冈,
我的目光空自搜索
我环顾这苍茫大地的四面八方,
不禁叹息:到处都没有幸福在等待我。
这片幽谷,这群宫殿,这丛茅屋,对我有什么意义?
啊,魅力在我心目中早已荡然无存的空幻的风光;
啊,河流,悬岩,森林,如此珍贵的遗世独立之地,
你们仅仅少了一个人,些个世界就显得满目凄凉。
De colline en colline en vain portant ma vue,
Du sud à l’aquilon, de l’aurore au couchant,
Je parcours tous les points de l’immense étendue,
Et je dis : « Nulle part le bonheur ne m’attend. »
Que me font ces vallons, ces palais, ces chaumières,
Vains objets dont pour moi le charme est envolé ?
Fleuves, rochers, forêts, solitudes si chères,
Un être seul vous manque, et tout est dépeuplé !
《沉思集》阿尔封斯·德·拉马丁
张秋红 (译)
【2021百度AI开发者大会在元宇宙举办】12月27日,百度Create 2021(百度AI开发者大会)在“希壤”APP召开,这是国内首次在元宇宙中举办的大会,可同时容纳10万人同屏互动。“希壤”APP是首个“国产元宇宙”产品,该产品打造了一个跨越虚拟与现实、永久续存的多人互动空间。Le géant chinois des moteurs de recherche Baidu a organisé lundi un événement sur l'intelligence artificielle (IA), mais nulle part dans le monde physique. Au lieu de cela, ils ont déplacé l'emplacement de l'événement vers leur métavers.
Le PDG de Baidu, Robin Li, s'est rendu dans la salle virtuelle de « Xirang », le produit métavers de Baidu sorti en novembre, pour parler de sa vision de l'IA pour les dix prochaines années.
Le PDG de Baidu, Robin Li, s'est rendu dans la salle virtuelle de « Xirang », le produit métavers de Baidu sorti en novembre, pour parler de sa vision de l'IA pour les dix prochaines années.
【王毅出席“一带一路”国际合作高峰论坛咨询委员会会议】12月17日,国务委员兼外长王毅在北京以视频方式出席“一带一路”国际合作高峰论坛咨询委员会2021年度会议。Le ministre chinois des Affaires étrangères, Wang Yi, a déclaré que la Chine souhaitait travailler avec tous les partenaires de l'Initiative la Ceinture et la Route afin de s'efforcer d'atteindre l'objectif visionnaire d'un développement mondial commun. Vendredi, Wang Yi s'est adressé par liaison vidéo aux participants de la réunion 2021 du Conseil consultatif du Forum de la Ceinture et la Route pour la coopération internationale. Il a déclaré qu'alors que le monde entrait dans un moment crucial de la reprise économique, la Chine préférait suivre une philosophie de coopération centrée sur les gens et mener une coopération de haute qualité et de haut standard avec ses partenaires. Wang Yi a ajouté que la Chine persévèrerait dans l'ouverture plutôt que de fermer les portes au monde extérieur, et rechercherait des résultats gagnants-gagnants plutôt qu'un jeu à somme nulle, afin de contribuer à bâtir une communauté d'avenir partagé pour l'humanité, via la construction de haute qualité de l'initiative la Ceinture et la Route. 法语全文:https://t.cn/A6xuoaFU
✋热门推荐