#法语干货# 如何用法语表达「甩锅」?[思考]
Faire porter le chapeau 甩锅
【释义】Rejeter une faute sur autrui.
把自己的错误归咎到别人身上。
Expression qui désigne l'attitude d'une personne qui a commis une erreur et qui en rejette la responsabilité sur une autre.
这个表达形容那些自己犯了错,却把责任推到别人身上的人的态度。
【例句】Il serait incorrect de faire porter le chapeau aux Irlandais. 甩锅给爱尔兰人是不对的。
Faire porter le chapeau 甩锅
【释义】Rejeter une faute sur autrui.
把自己的错误归咎到别人身上。
Expression qui désigne l'attitude d'une personne qui a commis une erreur et qui en rejette la responsabilité sur une autre.
这个表达形容那些自己犯了错,却把责任推到别人身上的人的态度。
【例句】Il serait incorrect de faire porter le chapeau aux Irlandais. 甩锅给爱尔兰人是不对的。
【#TopCGTN# 你能接受这种方式吗?手中植入芯片,轻松实现无线支付[傻眼]】英国-波兰公司Walletmor将芯片植入顾客的皮下,只需轻轻一挥手就可以完成购物,该芯片售价仅为199欧元。Pouvez-vous accepter ce mode de paiement ? L'avenir des paiements sans fil est là - car les passionnés de technologie peuvent désormais se faire implanter une puce sous la peau, ce qui signifie qu'ils peuvent commander des boissons ou faire les courses hebdomadaires d'un simple geste de la main. La société anglo-polonaise Walletmor propose d'implanter les puces sous la peau dans les mains des clients pour seulement 199 €.
【外交部回应卡拉奇大学孔子学院班车遭恐怖袭击:让幕后黑手受到正义严惩,付出沉重代价】Un porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères a qualifié l'attaque terroriste de mardi à Karachi, au Pakistan, d'absolument ignoble, ajoutant que la Chine travaillerait avec le Pakistan pour traquer les auteurs, les traduire en justice et leur faire payer un lourd tribut. Le porte-parole, Wang Wenbin, a fait ces remarques mercredi lors d'un point presse en réponse à l'attaque terroriste perpétrée contre une navette de l'Institut Confucius de l'Université de Karachi. 法语全文:https://t.cn/A6X7nxN6
✋热门推荐