读Schwarzman传记的时候,不禁感叹译文如此之优雅流畅,顺手搜了下,果然是我校前辈。后来发现此人也是Principles的译者,这个我是直接读原版了,但是看到前辈的致谢还是很可爱,瞬间想起当年本人为外事文化交流翻译的工作经历(误),totally relatable,跟行业内的璀璨星辰一手交流并且bringing it to a wider audience is such an inspiring and rewarding journey [心]
#中图抄书bot#
或许终于是时候做这件事了:好好回顾一下我的生活。我看见自己身处一片广袤的沙漠中间。我从昨天内在的我中走了出来,我试着向自己解释我是如何来到这里的。
——《自省》,收入《不安之书》
作者:[葡]费尔南多·佩索阿
译者:刘勇军
葡萄牙国宝级作家、欧洲现代主义大师费尔南多·佩索阿代表作,生前寂寞,死后轰动,以遗稿《不安之书》震惊欧洲文坛。作者生前孤独的呓语,令人不安,发人深省,直抵内心深处。
或许终于是时候做这件事了:好好回顾一下我的生活。我看见自己身处一片广袤的沙漠中间。我从昨天内在的我中走了出来,我试着向自己解释我是如何来到这里的。
——《自省》,收入《不安之书》
作者:[葡]费尔南多·佩索阿
译者:刘勇军
葡萄牙国宝级作家、欧洲现代主义大师费尔南多·佩索阿代表作,生前寂寞,死后轰动,以遗稿《不安之书》震惊欧洲文坛。作者生前孤独的呓语,令人不安,发人深省,直抵内心深处。
【诗歌】《从我身体的每一处伤疤中》
作者:尼古拉·马兹洛夫
译者:王家新
我是一个缺少勇气向自己
乞求仁慈的乞丐。
从所有未充满的爱抚中
一道道伤痕横贯于我的手掌,
而从眉头上不可测度的气温中
危险的爱挖掘。
从我身体的每一处伤疤中
真实显现。
我成长而我和日子
一起缩小,无畏地
跑向起源的深处,
每样环绕我的都在运动:
石头成为一座房子,
岩石——砂的谷物。
当我停止呼吸
我的心依然在大声跳动。
作者:尼古拉·马兹洛夫
译者:王家新
我是一个缺少勇气向自己
乞求仁慈的乞丐。
从所有未充满的爱抚中
一道道伤痕横贯于我的手掌,
而从眉头上不可测度的气温中
危险的爱挖掘。
从我身体的每一处伤疤中
真实显现。
我成长而我和日子
一起缩小,无畏地
跑向起源的深处,
每样环绕我的都在运动:
石头成为一座房子,
岩石——砂的谷物。
当我停止呼吸
我的心依然在大声跳动。
✋热门推荐