2022.5.2 一点碎碎念
看到超话里的各种讨论,我也反思起自己的“翻译之路”。
算起来,今年是接触日语的第12年了,大学4年到日本留学6年,回国到现在已有两年时间,去年自信的挑战了二笔,看到笔译实务58分的时候,除了震惊,更多的是不解,大概那时的我还没有真正理解“翻译”是什么。
今年报名翻译训练营之前,还报名了瑞译其他课程,听课过程中已经发现真正的“翻译”跟我所学的“日语”还是有很大差别的。简单谈一下我对翻译的认识吧。
首先,翻译不是点对点的词词对应,文文对应,而是要根据句意灵活变通,这个恐怕只有在一次次的复盘中才能体会到。其次,翻译不是自己埋头苦读的一门学科,有时需要有人给你“当头一棒”,才能把你点醒。这一点,仅仅通过几周的翻译训练营就深有体会。当然,老师们的点评比较简短,但需要我们自己从中发现自己的短板,重点攻克,不断复盘,方能成功。最后,不只是翻译,任何事情都需要源源不断地积累和努力。
好了,碎碎念到此结束,借此微博许个愿,希望自己今年在翻译上能突破过去的自己[心][心][心]
#日语翻译考试[超话]##翻译训练营#
看到超话里的各种讨论,我也反思起自己的“翻译之路”。
算起来,今年是接触日语的第12年了,大学4年到日本留学6年,回国到现在已有两年时间,去年自信的挑战了二笔,看到笔译实务58分的时候,除了震惊,更多的是不解,大概那时的我还没有真正理解“翻译”是什么。
今年报名翻译训练营之前,还报名了瑞译其他课程,听课过程中已经发现真正的“翻译”跟我所学的“日语”还是有很大差别的。简单谈一下我对翻译的认识吧。
首先,翻译不是点对点的词词对应,文文对应,而是要根据句意灵活变通,这个恐怕只有在一次次的复盘中才能体会到。其次,翻译不是自己埋头苦读的一门学科,有时需要有人给你“当头一棒”,才能把你点醒。这一点,仅仅通过几周的翻译训练营就深有体会。当然,老师们的点评比较简短,但需要我们自己从中发现自己的短板,重点攻克,不断复盘,方能成功。最后,不只是翻译,任何事情都需要源源不断地积累和努力。
好了,碎碎念到此结束,借此微博许个愿,希望自己今年在翻译上能突破过去的自己[心][心][心]
#日语翻译考试[超话]##翻译训练营#
手冲可以提取出咖啡丰富的层次感,今天冲了份挂耳,突然能品出包装上所描述的花香味道,但喝不惯。这种味蕾上的感知只能通过不断地尝试,持续的品,有量的积累才能体会出这些细微的差别,就像茶,红酒都是这样,现阶段我觉得手冲并不是我喜欢的,只是看到别人对咖啡各种不同味道的描述让我好奇,还会一直尝试,因为我的味觉感知和喜好是一直不断的变化的,唯一不变的就是不停的改变。
她曾被张国立儿子殴打,受尽屈辱,今嫁大17岁富豪成人生赢家童瑶相信大家应该不算陌生吧,在前年的时候她出演了某个爆火的宫斗剧。在里面的表现,看起来是非常不错的。童瑶也出演过许许多多的作品,在里面的演技也是不错的。现在的她,在以前的时候出演中,不断地积累经验。在加上她本身的颜值的加持,整个人都瞬间又有颜又有才。
✋热门推荐