Hola! Leé la parte de los resúmenes de los libros publicados recientemente, y los vi en la casa del libro. https://t.cn/RhJlBfd
Me gusta leer, y cada mes leía un libro. Estos días no tengo tiempo que leerlo, porque paso mi tiempo aprendiendo español, leyendo las noticias en español, y haciendo que debo terminar. Durante la fiesta, el gimnasio estaba cerrado, y hoy está abierto. Hace 5 días no voy a el gimnasio, y hoy necesito hacer más ejercicios.
Me gusta leer, y cada mes leía un libro. Estos días no tengo tiempo que leerlo, porque paso mi tiempo aprendiendo español, leyendo las noticias en español, y haciendo que debo terminar. Durante la fiesta, el gimnasio estaba cerrado, y hoy está abierto. Hace 5 días no voy a el gimnasio, y hoy necesito hacer más ejercicios.
【李克强会见国际货币基金组织总裁格奥尔基耶娃】国务院总理李克强12月8日上午在人民大会堂视频会见国际货币基金组织总裁格奥尔基耶娃。李克强表示,前不久我同总裁女士和几位主要国际经济机构负责人举行第五次“1+6”圆桌对话会,各方都明确表示致力于维护多边主义,共同携手应对全球性挑战。国际货币基金组织为推动自由贸易、促进世界经济发展发挥了重要作用,希望继续为推动形成多边共识作出努力,中国作为最大的发展中国家愿为此作出应有贡献。Le Premier ministre chinois Li Keqiang s'est entretenu par vidéo avec la directrice générale du Fonds monétaire international Kristalina Georgieva. Li Keqiang a évoqué une récente table ronde de discussions en novembre avec des organisations parmi lesquelles figuraient la Banque mondiale, le FMI et l'Organisation internationale du travail. Il a déclaré que toutes les parties avaient exprimé leur détermination à maintenir le multilatéralisme et à travailler ensemble pour résoudre les problèmes mondiaux. M. Li a expliqué la situation économique actuelle en Chine et a exprimé sa confiance à propos de la croissance économique cette année. 详细报道:https://t.cn/A6qLvFny
早晨起来,发现夜里下了小雨☔️,地皮刚好沾湿,对种到地里的幼苗聊胜于无。和风煦日,阳光温暖。玫瑰花陆续开了,还有鸢尾花,现在院子里以仍紫色花居多。
眼前美好的花花世界和现实相差甚远,上网看了一部法国电影 “悲惨世界”(Les Misérables), 去年上映的,口碑非常好,被提名奥斯卡最佳外语片奖,获得四项法国凯撒奖包括最佳电影奖,一部好片子!看后非常震惊,好像是重新发现了法国,看的过程中深深地为法国的将来担忧,是否应该为了女儿的未来搬回中国!我认为导演是十分了解他要诉说的主题,给出了一个法国现实社会的真实缩影。
影片引用维克多·雨果的名著“悲惨世界”中的一段名言结束:
« Mes amis, retenez ceci :
il n'y a ni mauvaises herbes,
ni mauvais hommes,
il n'y a que de mauvais cultivateurs. »
“朋友们,请记住这一点:没有杂草,没有坏人,只有坏的耕种者”
我不剧透,大家有兴趣的话可以去看看。
眼前美好的花花世界和现实相差甚远,上网看了一部法国电影 “悲惨世界”(Les Misérables), 去年上映的,口碑非常好,被提名奥斯卡最佳外语片奖,获得四项法国凯撒奖包括最佳电影奖,一部好片子!看后非常震惊,好像是重新发现了法国,看的过程中深深地为法国的将来担忧,是否应该为了女儿的未来搬回中国!我认为导演是十分了解他要诉说的主题,给出了一个法国现实社会的真实缩影。
影片引用维克多·雨果的名著“悲惨世界”中的一段名言结束:
« Mes amis, retenez ceci :
il n'y a ni mauvaises herbes,
ni mauvais hommes,
il n'y a que de mauvais cultivateurs. »
“朋友们,请记住这一点:没有杂草,没有坏人,只有坏的耕种者”
我不剧透,大家有兴趣的话可以去看看。
✋热门推荐