#史上今日#【你可曾了解这样的达•芬奇?】①14岁时画的妖怪美杜莎把父亲吓得大叫;②左撇子,一生均写“镜像字”;③痴迷天文、机械、医学、考古;④自创多相睡眠法:每工作4小时睡15分钟;⑤坚信“真理只有一个,它不在宗教中,而在科学中”。1519年的今天,意大利文艺复兴天才画家、科学家达•芬奇逝世。
谢谢今天的志愿者403华大哥和2803Shirley完成今天的物资运送。也谢谢2802Janet冲破险阻万难又为大家去医院配了一次药。
今天也是我加入志愿者服务的第30天。
这一整个月,我们志愿者团队完成了11次核酸采样组织,组织人数超过1500人次;
5次居委物资发放,发放重量超过2000斤;
3次综合医院配药,配药户数28户,药品超过100种;
数次抗原和抗疫物资发放,以及数次物资搬运……
数字是冷血的,但是它记录了我们在这一个月“全面亲邻”的温情。
我们从一个便利到几乎能在28分钟得到一切的现实中跌落到低谷,但是也能在短短数日内自发形成一个自救的组织。
我们怀疑,我们否定,我们谩骂… 但,我们可以在怀疑中更加坚定信念,在否定中继续寻找真理,在谩骂中依然明辨是非。
@1-403 华大哥已经接到复工消息,我坚信,我们各位也会很快恢复如初,这个特殊的时期,也必将是我们,一生难忘的经历。谢谢志愿者团队,也谢谢各位楼里相守互助的邻居们。
今天也是我加入志愿者服务的第30天。
这一整个月,我们志愿者团队完成了11次核酸采样组织,组织人数超过1500人次;
5次居委物资发放,发放重量超过2000斤;
3次综合医院配药,配药户数28户,药品超过100种;
数次抗原和抗疫物资发放,以及数次物资搬运……
数字是冷血的,但是它记录了我们在这一个月“全面亲邻”的温情。
我们从一个便利到几乎能在28分钟得到一切的现实中跌落到低谷,但是也能在短短数日内自发形成一个自救的组织。
我们怀疑,我们否定,我们谩骂… 但,我们可以在怀疑中更加坚定信念,在否定中继续寻找真理,在谩骂中依然明辨是非。
@1-403 华大哥已经接到复工消息,我坚信,我们各位也会很快恢复如初,这个特殊的时期,也必将是我们,一生难忘的经历。谢谢志愿者团队,也谢谢各位楼里相守互助的邻居们。
隔离间唯一一本读了两遍的书是茨威格的《昨日的世界》。第一遍读完了才发现手里的实体书是删减版,于是去网上找了三联书店的版本又读了一次。
前五章那种倾泻于字里行间的对美、艺术、文学、真理的热爱和追求,对天才之人的崇拜,对进步概念的坚信等等都纯真到让人几乎起一身鸡皮疙瘩,大战之前的世界安宁祥和且美到虚幻。随着大战硝烟弥漫在欧洲,社会秩序和文明被碾压,舞文弄墨之人沦为宣传武器,茨威格说“几乎所有的德语作家都深信自己最大的贡献就是进一步强化群众对战争的热情”。
实际上所有人都成为了战争的牺牲品,茨威格虽然没有直接参与战争,但是他写在运送伤员/俘虏的片段几乎能让人闻到血液粪便汗水混合起来的臭气,他看见战场几十公里之外有很多人衣着光鲜沐浴在阳光下,他忽然意识到战争的骗局本质,于是他决心反战,产出大量作品,与罗曼·罗兰这样的欧洲精神捍卫者成为至交。
对战争的记述让我在上海隔离+断食的高度不安的四月初旬得到拯救,战后奥地利的那份混乱也在我居住的城市里上演。茨威格的自传里铺展开来的世界是追求正义和美的,知识分子虽然堕落过,但也后来渐渐集结起了一些反战的力量,他与很多“没有国家”的人交流沟通,你所能叫得出名字的现代文学里的文豪都曾经与茨威格有过某种程度上的联络,一旦读他的书,就会被带入一个几乎带着黄色柔光的昔日世界,它在很大程度上让我想起韦斯安德森的《布达佩斯大饭店》,纯真信仰的年代不再,我们生活在怀疑恐慌以及虚无之中。
ps 删减版的是时代文艺出版社的版本,仅有15w字,而三联书店版本34w字。但“时代”版是从英文翻译过来,中文比较流畅;三联书店版本的翻译更准确,但不怎么追求词藻。
前五章那种倾泻于字里行间的对美、艺术、文学、真理的热爱和追求,对天才之人的崇拜,对进步概念的坚信等等都纯真到让人几乎起一身鸡皮疙瘩,大战之前的世界安宁祥和且美到虚幻。随着大战硝烟弥漫在欧洲,社会秩序和文明被碾压,舞文弄墨之人沦为宣传武器,茨威格说“几乎所有的德语作家都深信自己最大的贡献就是进一步强化群众对战争的热情”。
实际上所有人都成为了战争的牺牲品,茨威格虽然没有直接参与战争,但是他写在运送伤员/俘虏的片段几乎能让人闻到血液粪便汗水混合起来的臭气,他看见战场几十公里之外有很多人衣着光鲜沐浴在阳光下,他忽然意识到战争的骗局本质,于是他决心反战,产出大量作品,与罗曼·罗兰这样的欧洲精神捍卫者成为至交。
对战争的记述让我在上海隔离+断食的高度不安的四月初旬得到拯救,战后奥地利的那份混乱也在我居住的城市里上演。茨威格的自传里铺展开来的世界是追求正义和美的,知识分子虽然堕落过,但也后来渐渐集结起了一些反战的力量,他与很多“没有国家”的人交流沟通,你所能叫得出名字的现代文学里的文豪都曾经与茨威格有过某种程度上的联络,一旦读他的书,就会被带入一个几乎带着黄色柔光的昔日世界,它在很大程度上让我想起韦斯安德森的《布达佩斯大饭店》,纯真信仰的年代不再,我们生活在怀疑恐慌以及虚无之中。
ps 删减版的是时代文艺出版社的版本,仅有15w字,而三联书店版本34w字。但“时代”版是从英文翻译过来,中文比较流畅;三联书店版本的翻译更准确,但不怎么追求词藻。
✋热门推荐