第27天 4-26
菩萨蛮·平林漠漠烟如织
【唐】李白
平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。
暝色入高楼,有人楼上愁。
玉阶空伫立,宿鸟归飞急。
何处是归程?长亭连短亭。
1、译文
远处舒展的树林烟雾漾潆,好像纺织物一般,秋寒的山色宛如衣带,触目伤心的碧绿。暮色进了高高的闺楼,有人正在楼上独自忧愁。
玉石的台阶上,徒然侍立盼望。那回巢的鸟儿,在归心催促下急急飞翔。哪里是我返回的路程?过了长亭接着短亭。
2、注释
⑴菩萨蛮,唐教坊曲名。又名《菩萨篁》、《重叠金》、《花间意》、《梅花句》等。《杜阳杂编》说:“大中初,女蛮国入贡,危髻金冠,璎珞被体,号为菩萨蛮,当时倡优遂制《菩萨蛮曲》,文士亦往往声其 词。”后来,《菩萨蛮》便成了词人用以填词的词牌。但据《教坊记》 载开元年间已有此曲名。到底孰是,今不可考。
⑵平林:平原上的林木。《诗·小雅·车舝》:“依彼平林,有集维鷮。” 毛 传:“平林,林木之在平地者也。”漠漠:迷蒙貌。烟如织:暮烟浓密。
⑶伤心:极甚之辞。愁苦、欢快均可言伤心。此处极言暮山之青。
⑷暝色:夜色。
⑸玉阶:玉砌的台阶。这里泛指华美洁净的台阶。
⑹伫(zhù)立:长时间地站着等候。谢眺《秋夜》诗:“夜夜空伫立。”
⑺归:一作“回”。
⑻长亭更短亭:古代设在路边供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南赋》云:“十里五里,长亭短亭。”说明当时每隔十里设一长亭,五里设一短亭。亭,《释名》卷五:亭,停也,人所停集也。“更”一作“连”。
3、赏析
这首词上下两片采用了不同的手法,上片偏于客观景物的渲染,下片着重主观心理的描绘。然而景物的渲染中却带有浓厚的主观色彩,主观心理的描绘又糅合在客观景物之中。因而从整体上来说,情与景、主观与客观,又融成一片。
这首词选择的时间是一个暮色苍茫、烟云暖暧的黄昏,季节是秋冬之交。开头两句为远景,“平林漠漠烟如织”便传达出一种空寞惆怅的情绪,它起到笼罩全篇的作用。如烟如织,扯也扯不开,割也割不断。就连那远处碧绿的山色也使人着恼,叫人伤感。这似乎是静态的写生,是一种冷色的画面,但静态之中又夹杂着主观的感受,给人一种潜在的骚动感,撩人意绪。接着,这种骚动感由潜在到表面化了。“暝色”句为近景,用一“入”字由远而近,从全景式的平林远山拉到楼头思妇的特写镜头,突出了“有人楼上愁”的人物主体,层次井然,一个“入”字使整个画面波动起来,由远及近、由潜在到表面化。看起来是客观景物感染了其人,实际上是此人内心感受在不断深化。至“有人楼上愁”句,这个由客观到主观、由物到人的过渡完成了。这个“愁”字把整个上片惆怅空寞的情绪全部绾结在一起,同时又自然地过渡到下片。承上启下,臻于绝妙。
下片立足于主观的感受上。在暮霭沉沉之中,主人公久久地站立在石阶前,感到的只是一片空茫。“空”也是上片所勾画的景物感染下的必然结果。主观情绪并不是孤立存在着的,它立刻又融入了景物之中——“宿鸟归飞急”。这一句插得很巧妙。作者用急飞的宿鸟与久立之人形成强烈的对照。一方面,南宿鸟急归反衬出人的落拓无依;另一方面,宿鸟急归无疑地使抒情主人公的内心骚动更加剧烈。于是,整个情绪波动起来。如果说上片的“愁”字还只是处于一种泛泛的心理感受状态,那么,现在那种朦胧泛泛的意识逐渐明朗化了。它是由宿鸟急归导发的。所以下面就自然道出了:“何处是归程?”主人公此刻也急于寻求自己的归宿,来挣脱无限的愁绪。可是归程在何处呢?只不过是“长亭连短亭”,并没有一个实在的答案。有的仍然是连绵不断的落拓、惆怅和空寞,在那十里五里、长亭短亭之间。征途上无数长亭短亭,不但说明归程遥远,同时也说明归期无望,以与过片“空伫立”之“空”字相应。如此日日空候,思妇的离愁也就永无穷尽了。结句不怨行人忘返,却愁道路几千,归程迢递,不露哀怨,语甚酝藉。韩元吉《念奴娇》词云,“尊前谁唱新词,平林真有恨,寒烟如织。”短短的一首词中,掇取了密集的景物:平林、烟霭、寒山、暝色、高楼、宿鸟、长亭、短亭,借此移情、寓情、传情,手法极为娴熟,展现了丰富而复杂的内心世界活动,反映了词人在客观现实中找不到人生归宿的无限落拓惆怅的愁绪。
作者介绍:李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
菩萨蛮·平林漠漠烟如织
【唐】李白
平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。
暝色入高楼,有人楼上愁。
玉阶空伫立,宿鸟归飞急。
何处是归程?长亭连短亭。
1、译文
远处舒展的树林烟雾漾潆,好像纺织物一般,秋寒的山色宛如衣带,触目伤心的碧绿。暮色进了高高的闺楼,有人正在楼上独自忧愁。
玉石的台阶上,徒然侍立盼望。那回巢的鸟儿,在归心催促下急急飞翔。哪里是我返回的路程?过了长亭接着短亭。
2、注释
⑴菩萨蛮,唐教坊曲名。又名《菩萨篁》、《重叠金》、《花间意》、《梅花句》等。《杜阳杂编》说:“大中初,女蛮国入贡,危髻金冠,璎珞被体,号为菩萨蛮,当时倡优遂制《菩萨蛮曲》,文士亦往往声其 词。”后来,《菩萨蛮》便成了词人用以填词的词牌。但据《教坊记》 载开元年间已有此曲名。到底孰是,今不可考。
⑵平林:平原上的林木。《诗·小雅·车舝》:“依彼平林,有集维鷮。” 毛 传:“平林,林木之在平地者也。”漠漠:迷蒙貌。烟如织:暮烟浓密。
⑶伤心:极甚之辞。愁苦、欢快均可言伤心。此处极言暮山之青。
⑷暝色:夜色。
⑸玉阶:玉砌的台阶。这里泛指华美洁净的台阶。
⑹伫(zhù)立:长时间地站着等候。谢眺《秋夜》诗:“夜夜空伫立。”
⑺归:一作“回”。
⑻长亭更短亭:古代设在路边供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南赋》云:“十里五里,长亭短亭。”说明当时每隔十里设一长亭,五里设一短亭。亭,《释名》卷五:亭,停也,人所停集也。“更”一作“连”。
3、赏析
这首词上下两片采用了不同的手法,上片偏于客观景物的渲染,下片着重主观心理的描绘。然而景物的渲染中却带有浓厚的主观色彩,主观心理的描绘又糅合在客观景物之中。因而从整体上来说,情与景、主观与客观,又融成一片。
这首词选择的时间是一个暮色苍茫、烟云暖暧的黄昏,季节是秋冬之交。开头两句为远景,“平林漠漠烟如织”便传达出一种空寞惆怅的情绪,它起到笼罩全篇的作用。如烟如织,扯也扯不开,割也割不断。就连那远处碧绿的山色也使人着恼,叫人伤感。这似乎是静态的写生,是一种冷色的画面,但静态之中又夹杂着主观的感受,给人一种潜在的骚动感,撩人意绪。接着,这种骚动感由潜在到表面化了。“暝色”句为近景,用一“入”字由远而近,从全景式的平林远山拉到楼头思妇的特写镜头,突出了“有人楼上愁”的人物主体,层次井然,一个“入”字使整个画面波动起来,由远及近、由潜在到表面化。看起来是客观景物感染了其人,实际上是此人内心感受在不断深化。至“有人楼上愁”句,这个由客观到主观、由物到人的过渡完成了。这个“愁”字把整个上片惆怅空寞的情绪全部绾结在一起,同时又自然地过渡到下片。承上启下,臻于绝妙。
下片立足于主观的感受上。在暮霭沉沉之中,主人公久久地站立在石阶前,感到的只是一片空茫。“空”也是上片所勾画的景物感染下的必然结果。主观情绪并不是孤立存在着的,它立刻又融入了景物之中——“宿鸟归飞急”。这一句插得很巧妙。作者用急飞的宿鸟与久立之人形成强烈的对照。一方面,南宿鸟急归反衬出人的落拓无依;另一方面,宿鸟急归无疑地使抒情主人公的内心骚动更加剧烈。于是,整个情绪波动起来。如果说上片的“愁”字还只是处于一种泛泛的心理感受状态,那么,现在那种朦胧泛泛的意识逐渐明朗化了。它是由宿鸟急归导发的。所以下面就自然道出了:“何处是归程?”主人公此刻也急于寻求自己的归宿,来挣脱无限的愁绪。可是归程在何处呢?只不过是“长亭连短亭”,并没有一个实在的答案。有的仍然是连绵不断的落拓、惆怅和空寞,在那十里五里、长亭短亭之间。征途上无数长亭短亭,不但说明归程遥远,同时也说明归期无望,以与过片“空伫立”之“空”字相应。如此日日空候,思妇的离愁也就永无穷尽了。结句不怨行人忘返,却愁道路几千,归程迢递,不露哀怨,语甚酝藉。韩元吉《念奴娇》词云,“尊前谁唱新词,平林真有恨,寒烟如织。”短短的一首词中,掇取了密集的景物:平林、烟霭、寒山、暝色、高楼、宿鸟、长亭、短亭,借此移情、寓情、传情,手法极为娴熟,展现了丰富而复杂的内心世界活动,反映了词人在客观现实中找不到人生归宿的无限落拓惆怅的愁绪。
作者介绍:李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
新画出炉:
佩尔戈莱西和芬奇在那不勒斯湾
佩尔戈莱西和他的老师之一莱昂纳多·芬奇是18世纪那不勒斯乐派的代表人物。这两位作曲家师生都极具才能,可惜都英年早逝——佩尔戈莱西26岁死于肺结核,芬奇则在40岁之前死于被投毒。他们最后的作品——佩尔戈莱西的圣母悼歌和芬奇的阿尔塔薛西斯——都给他们带来了巨大的荣誉,可惜他们无法享受到。
在我的这幅画里,佩尔戈莱西在那不勒斯湾的峭壁上陷入沉思,而芬奇则留下了面向黑夜的背影。在他们身后,世俗世界的那不勒斯城遥远而模糊,维苏威火山的爆发似乎也无法打破他们的沉默。这是一幅非常浪漫主义风格的画作,我用了很多古典油画作为我的参考和灵感来源。
绘图工具:
Wacom Intuos数位板
Adobe Photoshop
佩尔戈莱西和芬奇在那不勒斯湾
佩尔戈莱西和他的老师之一莱昂纳多·芬奇是18世纪那不勒斯乐派的代表人物。这两位作曲家师生都极具才能,可惜都英年早逝——佩尔戈莱西26岁死于肺结核,芬奇则在40岁之前死于被投毒。他们最后的作品——佩尔戈莱西的圣母悼歌和芬奇的阿尔塔薛西斯——都给他们带来了巨大的荣誉,可惜他们无法享受到。
在我的这幅画里,佩尔戈莱西在那不勒斯湾的峭壁上陷入沉思,而芬奇则留下了面向黑夜的背影。在他们身后,世俗世界的那不勒斯城遥远而模糊,维苏威火山的爆发似乎也无法打破他们的沉默。这是一幅非常浪漫主义风格的画作,我用了很多古典油画作为我的参考和灵感来源。
绘图工具:
Wacom Intuos数位板
Adobe Photoshop
是的,又一张齐柏丝坦唱片。
还是比较少人演奏的克莱门蒂。
穆齐奥·克莱门蒂- Muzio Clementi(1752~1832),意大利作曲家、钢琴家、指挥家、钢琴乐器的开发者和制造商、音乐出版商和钢琴教师。克莱门蒂1752年1月23日生于意大利罗马,1832年3月10日卒于英国伊夫舍姆。克莱门蒂是他那个时代的天才之一,音乐史上很少有人以有能像克莱门蒂那样在一生中跨越从巴洛克主义到古典主义到浪漫主义三个伟大时代。
时过境迁,大家只记得莫扎特,不记得当年的克莱门蒂。还是霍洛维茨选择性演奏一些克莱门蒂,让大家还能感受到这些几乎被遗忘的作品。
霍洛维茨在访谈中提及:
“当我自己弹奏给自己听的时候,我什么都弹奏。但当我拟订独奏音乐会的曲目表时,我总是尽量使许多不同时代的作品和风格形成对比,而且,我总是尽量将那些未曾被人们听见过的作品列入自己的节目单。的确,在我的钢琴独奏曲目表中,包含着许多美妙动听的作品,其中有大量作品即使并非从未被人弹奏过,至少也是很少被人弹奏过。在芝加哥的一场独奏音乐会上,我弹奏了克莱门蒂(Clementi)奏鸣曲中最富浪漫主义情调的一首--升F小调奏鸣曲(作品26号,第二曲)。这首婉转如歌的奏鸣曲非常美妙动听,然而却极少被公众听见。今天,克莱门蒂更多地是作为音乐教师而不是作为一名作曲家被人们知道,但是你不难发现他常常像一个幽灵一样地出现在贝多芬的作品中。我相信:克莱门蒂对贝多芬的影响胜过其他任何作曲家。有一点是毫无疑问的:他是一位伟大的音乐家,尽管他的某些奏鸣曲并不是十分精彩有趣。”
#古典音乐##唱片##克莱门蒂#
还是比较少人演奏的克莱门蒂。
穆齐奥·克莱门蒂- Muzio Clementi(1752~1832),意大利作曲家、钢琴家、指挥家、钢琴乐器的开发者和制造商、音乐出版商和钢琴教师。克莱门蒂1752年1月23日生于意大利罗马,1832年3月10日卒于英国伊夫舍姆。克莱门蒂是他那个时代的天才之一,音乐史上很少有人以有能像克莱门蒂那样在一生中跨越从巴洛克主义到古典主义到浪漫主义三个伟大时代。
时过境迁,大家只记得莫扎特,不记得当年的克莱门蒂。还是霍洛维茨选择性演奏一些克莱门蒂,让大家还能感受到这些几乎被遗忘的作品。
霍洛维茨在访谈中提及:
“当我自己弹奏给自己听的时候,我什么都弹奏。但当我拟订独奏音乐会的曲目表时,我总是尽量使许多不同时代的作品和风格形成对比,而且,我总是尽量将那些未曾被人们听见过的作品列入自己的节目单。的确,在我的钢琴独奏曲目表中,包含着许多美妙动听的作品,其中有大量作品即使并非从未被人弹奏过,至少也是很少被人弹奏过。在芝加哥的一场独奏音乐会上,我弹奏了克莱门蒂(Clementi)奏鸣曲中最富浪漫主义情调的一首--升F小调奏鸣曲(作品26号,第二曲)。这首婉转如歌的奏鸣曲非常美妙动听,然而却极少被公众听见。今天,克莱门蒂更多地是作为音乐教师而不是作为一名作曲家被人们知道,但是你不难发现他常常像一个幽灵一样地出现在贝多芬的作品中。我相信:克莱门蒂对贝多芬的影响胜过其他任何作曲家。有一点是毫无疑问的:他是一位伟大的音乐家,尽管他的某些奏鸣曲并不是十分精彩有趣。”
#古典音乐##唱片##克莱门蒂#
✋热门推荐