#共读法国# 《加缪手记》
“那些没杀死我的会让我更强壮。”没错,但......所以人很难去想到快乐。这一切都压得人喘不过气来。最好就是别再多说,把注意力转移到其他事情上面。
« Tout ce qui ne me tue pas me rend plus fort. » Oui, mais... Et qu'il est dur de songer au bonheur. Le poids écrasant de tout cela. Le mieux est de se taire pour toujours et de se tourner vers le reste.”
“那些没杀死我的会让我更强壮。”没错,但......所以人很难去想到快乐。这一切都压得人喘不过气来。最好就是别再多说,把注意力转移到其他事情上面。
« Tout ce qui ne me tue pas me rend plus fort. » Oui, mais... Et qu'il est dur de songer au bonheur. Le poids écrasant de tout cela. Le mieux est de se taire pour toujours et de se tourner vers le reste.”
#共读法国# 《加缪手记》
“无聊的事情总是一开始就会让人觉得无聊。
然后,就是死了。
“我永远没法过这样的日子”;但这种日子就是要过过才能接受。
C'est toujours au début que lassent les choses lassantes. Après, c'est la mort. « Je ne pourrai jamais mener cette vie » ; mais c'est de la mener qui permet de l'accepter.”
“无聊的事情总是一开始就会让人觉得无聊。
然后,就是死了。
“我永远没法过这样的日子”;但这种日子就是要过过才能接受。
C'est toujours au début que lassent les choses lassantes. Après, c'est la mort. « Je ne pourrai jamais mener cette vie » ; mais c'est de la mener qui permet de l'accepter.”
【#TopCGTN# 印度公交车变身“氧气车” 以帮助新冠患者应对紧急情况】Un « bus d'oxygène » en Inde ! Des bouteilles d'oxygène ont été installées dans un « Jeevan Rath » (bus de vie), un bus pour soutenir les patients de COVID-19 en cas d'urgence, à l'extérieur de l'hôpital gouvernemental Jaipuria, à Jaipur en Inde, le mercredi 12 mai 2021. Cette initiative a été prise par la maire de Jaipur, Somya Gurjar, pour lutter contre la COVID-19. #COVID19# #印度疫情# #印度#
✋热门推荐