#每日德语短语# vor Gericht gehen出庭受审
解析:
das Gericht, -e 法庭,法院
vor + präp. 在... ...前面
gehen vi. 走
走到法院前,即出庭受审
例句:
Er muss vor Gericht gehen, weil er seine Freundin ermordete.
他必须出庭受审,因为他杀了他女友。
#德语短语# #早安德语# #每日德语#
新求精德语(0-B2强化版)1V1深入指导 戳此免费领→https://t.cn/A6qsZETu
解析:
das Gericht, -e 法庭,法院
vor + präp. 在... ...前面
gehen vi. 走
走到法院前,即出庭受审
例句:
Er muss vor Gericht gehen, weil er seine Freundin ermordete.
他必须出庭受审,因为他杀了他女友。
#德语短语# #早安德语# #每日德语#
新求精德语(0-B2强化版)1V1深入指导 戳此免费领→https://t.cn/A6qsZETu
#德语每日一句#
Man muss 1000 gute Dinge tun, um zu beweisen, wie stark man ist; aber nur einen Fehler begehen muss, um nichts mehr wert zu sein.
为了证明你有多强,要做1000件事;而要证明你有多无能,犯1个错误就已足够。
#德语词汇#
beweisen V.t. 证明
begehen V.t. 犯(错误)
#德语句子# #德语美句# #晚安德语# #每日德语#
Man muss 1000 gute Dinge tun, um zu beweisen, wie stark man ist; aber nur einen Fehler begehen muss, um nichts mehr wert zu sein.
为了证明你有多强,要做1000件事;而要证明你有多无能,犯1个错误就已足够。
#德语词汇#
beweisen V.t. 证明
begehen V.t. 犯(错误)
#德语句子# #德语美句# #晚安德语# #每日德语#
#德语笔记#【“打不过就加入!”用德语怎么说?】
先讲一个小故事:小胖最近在学校过的很不好。班里来了三个新同学,都是篮球校队的,结伴出入,自我感觉良好还经常欺负班上同学。又矮又胖的小胖是他们欺负的重点对象。但幸运的是,小刚总是会站在小胖一边,和三个“班霸”对峙。但是有一天,小胖发现小刚和他们三个坐在一起有说有笑,于是小胖问小刚:你怎么和他们一起玩?小刚说:Es tut mir leid, aber manchmal muss man eben mit den Wölfen heulen, wenn man keinen Ärger will.(不好意思小胖,有时候不想惹麻烦,就必须“与狼一同嚎叫”!)
mit den Wölfen heulen:这个俗语的直译是“与狼一同嚎叫”。用更通俗的话说就是:打不过就加入!这个德语俗语起源于中世纪,原指“适应周遭环境”。为了让自己不成为牺牲者,就必须加入野蛮人的阵营。Wolf 在这里的意象是“邪恶但强大的事物”。
“打不过就加入“原本是许多游戏主播的一种玩梗话术,表示自己虽然想要坚持玩信仰职业,但无奈职业属性不平衡,只能选择加入更强力的职业阵营。德国歌手 C.C.Tennissen 有一首歌叫做《Ich könnte mit den Wölfen heulen》,二虚时态表示“我原本可以加入强权,但我却没有”,有一种为信仰而牺牲的决绝;在职场中,还经常用这个俗语来表示“如何适应职场游戏规则获得成功”;Vitus B Dröscher 曾出版过一本“智慧的处世哲学俗语”书籍,也是用这个俗语命名。
【近义词】这个俗语类似表达有:widerwillig mitmachen(成为自己讨厌的人);jmdn. hofieren(向某人献媚);sich anbiedern(巴结/讨好);sich angepasst verhalten(圆滑世故)…
【反义词】和这个俗语相对应的含义就是“大义凌然”“有骨气”,用德语可以这样表达:Rückgrat zeigen / beweisen(有骨气的);nicht einknicken(绝不屈从)…
图:德国画家 [Andreas Paul Weber](https://t.cn/A6X9SQ6k) 1953 年的作品《*Mit den Wölfen musst du heulen》*
先讲一个小故事:小胖最近在学校过的很不好。班里来了三个新同学,都是篮球校队的,结伴出入,自我感觉良好还经常欺负班上同学。又矮又胖的小胖是他们欺负的重点对象。但幸运的是,小刚总是会站在小胖一边,和三个“班霸”对峙。但是有一天,小胖发现小刚和他们三个坐在一起有说有笑,于是小胖问小刚:你怎么和他们一起玩?小刚说:Es tut mir leid, aber manchmal muss man eben mit den Wölfen heulen, wenn man keinen Ärger will.(不好意思小胖,有时候不想惹麻烦,就必须“与狼一同嚎叫”!)
mit den Wölfen heulen:这个俗语的直译是“与狼一同嚎叫”。用更通俗的话说就是:打不过就加入!这个德语俗语起源于中世纪,原指“适应周遭环境”。为了让自己不成为牺牲者,就必须加入野蛮人的阵营。Wolf 在这里的意象是“邪恶但强大的事物”。
“打不过就加入“原本是许多游戏主播的一种玩梗话术,表示自己虽然想要坚持玩信仰职业,但无奈职业属性不平衡,只能选择加入更强力的职业阵营。德国歌手 C.C.Tennissen 有一首歌叫做《Ich könnte mit den Wölfen heulen》,二虚时态表示“我原本可以加入强权,但我却没有”,有一种为信仰而牺牲的决绝;在职场中,还经常用这个俗语来表示“如何适应职场游戏规则获得成功”;Vitus B Dröscher 曾出版过一本“智慧的处世哲学俗语”书籍,也是用这个俗语命名。
【近义词】这个俗语类似表达有:widerwillig mitmachen(成为自己讨厌的人);jmdn. hofieren(向某人献媚);sich anbiedern(巴结/讨好);sich angepasst verhalten(圆滑世故)…
【反义词】和这个俗语相对应的含义就是“大义凌然”“有骨气”,用德语可以这样表达:Rückgrat zeigen / beweisen(有骨气的);nicht einknicken(绝不屈从)…
图:德国画家 [Andreas Paul Weber](https://t.cn/A6X9SQ6k) 1953 年的作品《*Mit den Wölfen musst du heulen》*
✋热门推荐