saeng ir cu ka ham ni da 祝你生日快乐
saeng ir cu ka ham ni da 祝你生日快乐
ji gu ei seo wu zu ei seo 在地球,在宇宙
zei ir sa lang ham ni da 我最爱你
ggo bo da to gob gie 比花还香
beor bo da to par gie 比星星还亮
sa za bo da yong ga ma gie 比狮子还勇敢
happy birthday to you
saeng ir cu ka ham ni da 祝你生日快乐
saeng ir cu ka ham ni da 祝你生日快乐
ggo da wun nei qin gu ya 喜欢花的我的朋友呀
gur gog yi gie sa la yo 生活得很曲折
saeng ir cu ka ham ni da 祝你生日快乐
saeng ir cu ka ham ni da 祝你生日快乐
ji gu ei seo wu zu ei seo 在地球,在宇宙
zei ir sa lang ham ni da 我最爱你
ggo bo da to gob gie 比花还香
beor bo da to par gie 比星星还亮
sa za qh da yong ga ma gie 比狮子还勇敢
happy birthday to you
saeng ir cu ka ham ni da 祝你生日快乐
saeng ir cu ka ham ni da 祝你生日快乐
kaf ga ten nei qin gu ya 像刀一样的朋友呀
pum na gie sa sei yo 生活得坚强些
beof ga ten nei qin gu ya 像蜜蜂的朋友呀
tog sso nieo sa la yo 生活得很踏实
cu ka hei yo 祝贺
cu ka hei 祝贺
saeng ir cu ka ham ni da 祝你生日快乐
saeng ir cu ka ham ni da 祝你生日快乐
ji gu ei seo wu zu ei seo 在地球,在宇宙
zei ir sa lang ham ni da 我最爱你
ggo bo da to gob gie 比花还香
beor bo da to par gie 比星星还亮
sa za bo da yong ga ma gie 比狮子还勇敢
happy birthday to you
saeng ir cu ka ham ni da 祝你生日快乐
saeng ir cu ka ham ni da 祝你生日快乐
ggo da wun nei qin gu ya 喜欢花的我的朋友呀
gur gog yi gie sa la yo 生活得很曲折
saeng ir cu ka ham ni da 祝你生日快乐
saeng ir cu ka ham ni da 祝你生日快乐
ji gu ei seo wu zu ei seo 在地球,在宇宙
zei ir sa lang ham ni da 我最爱你
ggo bo da to gob gie 比花还香
beor bo da to par gie 比星星还亮
sa za qh da yong ga ma gie 比狮子还勇敢
happy birthday to you
saeng ir cu ka ham ni da 祝你生日快乐
saeng ir cu ka ham ni da 祝你生日快乐
kaf ga ten nei qin gu ya 像刀一样的朋友呀
pum na gie sa sei yo 生活得坚强些
beof ga ten nei qin gu ya 像蜜蜂的朋友呀
tog sso nieo sa la yo 生活得很踏实
cu ka hei yo 祝贺
cu ka hei 祝贺
saeng ir cu ka ham ni da 祝你生日快乐
Nella prima settimana di Novembre si è tenuta la mostra di #HuaweiNextImage Awards 2019. L'evento, ospitato a Parigi, ha premiato il primo classificato italiano: Joe Palletta.
"Per scattare 'Come to me' mi sono lasciato ispirare da due sensazioni: Ana, la mia bellissima moglie serba e la canzone degli U2 (Miss Sarajevo) con le sue implicazioni politiche e sociali. L’immagine parla di una donna apparentemente calma e rassegnata, che tuttavia desidera fortemente una migliore condizione di vita e anche un amore senza luogo, religione e appartenenza, tanto atteso, troppo tempo."
"Per scattare 'Come to me' mi sono lasciato ispirare da due sensazioni: Ana, la mia bellissima moglie serba e la canzone degli U2 (Miss Sarajevo) con le sue implicazioni politiche e sociali. L’immagine parla di una donna apparentemente calma e rassegnata, che tuttavia desidera fortemente una migliore condizione di vita e anche un amore senza luogo, religione e appartenenza, tanto atteso, troppo tempo."
https://t.cn/AidZnFCA教宗推文2019年11月17日
世界穷人日
(1)在 #今天的福音(路二十一5-19) 中,耶稣建议我们以坚忍作为仓促的解药:“你们要凭著坚忍,保全你们的生命。”
IT: Nel #Vangelodioggi (Lc 21, 5-19) Gesù propone a ciascuno la perseveranza, come antidoto alla fretta: «con la vostra perseveranza salverete la vostra vita».
DE: Im #Evangeliumvonheute (Lk 21,5-19) schlägt Jesus jedem die Beharrlichkeit als Gegenmittel für die Eile vor: »Wenn ihr standhaft bleibt, werdet ihr das Leben gewinnen«.
ES: En el #Evangeliodehoy (Lc 21, 5-19), Jesús nos propone la perseverancia como antídoto contra la prisa: “Con vuestra perseverancia salvaréis vuestra vida”.
FR: Dans l’#ÉvangileDuJour (Lc 21,5-19) Jésus propose à chacun la persévérance, comme antidote à la hâte : "C’est par votre persévérance que vous garderez votre vie.".
LN: In #Evangeliohodierno (Lc 21, 5-19) Iesus cuique patientiam proponit antidotum festinationis: «in patientia vestra possidebitis animam vestram».
EN: In #GospelOfToday (Luke 21, 5-19) as an antidote to haste, Jesus proposes perseverance to each of us: “By your perseverance you will secure your lives”.
PT: No #Evangelhodehoje (Lc 21,5-19), Jesus propõe a cada um a perseverança como antídoto para a pressa: "com a tua perseverança salvarás a tua vida".
(2)穷人有助于我们进入天国。他们现在已经是教会的宝藏。他们向我们揭示那绝不过时的珍宝,那连结天地的珍宝,那真正值得为它而活的珍宝,也就是:爱。
IT: I poveri ci facilitano l’accesso al Cielo. Già da ora sono il tesoro della Chiesa. Ci dischiudono infatti la ricchezza che non invecchia mai, quella che congiunge terra e Cielo e per la quale vale veramente la pena vivere: l’amore. #GiornataMondialedeiPoveri
DE: Die Armen erleichtern uns den Zugang zum Himmel. Schon jetzt sind sie der Schatz der Kirche. Sie schließen uns in der Tat den Reichtum auf, der nie alt wird, den Reichtum, der Erde und Himmel verbindet und für den es sich wirklich zu leben lohnt: die Liebe. #WelttagderArmen
ES: Los pobres nos facilitan el acceso al Cielo. Ya desde ahora son el tesoro de la Iglesia. Nos muestran la riqueza que no se devalúa nunca, la que une la Tierra y el Cielo y por la que verdaderamente vale la pena vivir: el amor. #DíaMundialdelosPobres
FR: Les pauvres facilitent notre accès au Ciel. Ils sont d’ores et déjà le trésor de l'Église. Ils nous révèlent la richesse qui ne vieillit jamais, qui unit la terre et le ciel ; pour laquelle il vaut vraiment la peine de vivre : l'amour.#JournéeMondialeDesPauvres
LN: Pauperes nobis properant aditum caeli. Iam nunc ipsi thesaurus sunt Ecclesiae. Reserant enim nobis divitias numquam insenescentes, terram cum caelo coniungentes, propter quas revera pretium est vivere, scilicet caritatem. #DiesMundialisPauperum
EN: The poor facilitate our access to Heaven. Even now, they are the treasure of the Church. They reveal to us the riches that never grow old, that unite heaven and earth, for which life is truly worth living: the riches of love. #WorldayofthePoor
https://t.cn/AidZnFCL
PT: Os pobres facilitam-nos o acesso ao Céu. Já agora são o tesouro da Igreja. Com efeito, eles revelam-nos a riqueza que nunca envelhece, aquela que une a terra e o Céu e pela qual vale a pena viver: o amor. #DiaMundialdosPobres
(3)如果我们能像天主那样在我们心中让穷人占有一席之地,那是多么美好啊!
IT: Che bello se i poveri occupassero nel nostro cuore il posto che hanno nel cuore di Dio! #GiornataMondialedeiPoveri
DE: Wie schön wäre es, wenn die Armen in unserem Herzen den Platz einnehmen würden, den sie im Herzen Gottes haben! #WelttagderArmen
ES: ¡Qué hermoso sería si los pobres tuvieran en nuestro corazón el lugar que ocupan en el corazón de Dios! #DíaMundialdelosPobres
FR: Comme il serait beau que les pauvres puissent occuper dans nos cœurs la place qu'ils ont dans le cœur de Dieu ! #JournéeMondialeDesPauvres
LN: Quam pulchrum esset, si pauperes in corde nostro occuparent sedem quam tenent in corde Dei! #DiesMundialisPauperum
EN: How beautiful it would be if the poor could occupy in our hearts the place they have in the heart of God! #WorldayofthePoor
PT: Como seria belo se os pobres ocupassem em nossos corações o lugar que têm no coração de Deus! #DiaMundialdosPobres
世界穷人日
(1)在 #今天的福音(路二十一5-19) 中,耶稣建议我们以坚忍作为仓促的解药:“你们要凭著坚忍,保全你们的生命。”
IT: Nel #Vangelodioggi (Lc 21, 5-19) Gesù propone a ciascuno la perseveranza, come antidoto alla fretta: «con la vostra perseveranza salverete la vostra vita».
DE: Im #Evangeliumvonheute (Lk 21,5-19) schlägt Jesus jedem die Beharrlichkeit als Gegenmittel für die Eile vor: »Wenn ihr standhaft bleibt, werdet ihr das Leben gewinnen«.
ES: En el #Evangeliodehoy (Lc 21, 5-19), Jesús nos propone la perseverancia como antídoto contra la prisa: “Con vuestra perseverancia salvaréis vuestra vida”.
FR: Dans l’#ÉvangileDuJour (Lc 21,5-19) Jésus propose à chacun la persévérance, comme antidote à la hâte : "C’est par votre persévérance que vous garderez votre vie.".
LN: In #Evangeliohodierno (Lc 21, 5-19) Iesus cuique patientiam proponit antidotum festinationis: «in patientia vestra possidebitis animam vestram».
EN: In #GospelOfToday (Luke 21, 5-19) as an antidote to haste, Jesus proposes perseverance to each of us: “By your perseverance you will secure your lives”.
PT: No #Evangelhodehoje (Lc 21,5-19), Jesus propõe a cada um a perseverança como antídoto para a pressa: "com a tua perseverança salvarás a tua vida".
(2)穷人有助于我们进入天国。他们现在已经是教会的宝藏。他们向我们揭示那绝不过时的珍宝,那连结天地的珍宝,那真正值得为它而活的珍宝,也就是:爱。
IT: I poveri ci facilitano l’accesso al Cielo. Già da ora sono il tesoro della Chiesa. Ci dischiudono infatti la ricchezza che non invecchia mai, quella che congiunge terra e Cielo e per la quale vale veramente la pena vivere: l’amore. #GiornataMondialedeiPoveri
DE: Die Armen erleichtern uns den Zugang zum Himmel. Schon jetzt sind sie der Schatz der Kirche. Sie schließen uns in der Tat den Reichtum auf, der nie alt wird, den Reichtum, der Erde und Himmel verbindet und für den es sich wirklich zu leben lohnt: die Liebe. #WelttagderArmen
ES: Los pobres nos facilitan el acceso al Cielo. Ya desde ahora son el tesoro de la Iglesia. Nos muestran la riqueza que no se devalúa nunca, la que une la Tierra y el Cielo y por la que verdaderamente vale la pena vivir: el amor. #DíaMundialdelosPobres
FR: Les pauvres facilitent notre accès au Ciel. Ils sont d’ores et déjà le trésor de l'Église. Ils nous révèlent la richesse qui ne vieillit jamais, qui unit la terre et le ciel ; pour laquelle il vaut vraiment la peine de vivre : l'amour.#JournéeMondialeDesPauvres
LN: Pauperes nobis properant aditum caeli. Iam nunc ipsi thesaurus sunt Ecclesiae. Reserant enim nobis divitias numquam insenescentes, terram cum caelo coniungentes, propter quas revera pretium est vivere, scilicet caritatem. #DiesMundialisPauperum
EN: The poor facilitate our access to Heaven. Even now, they are the treasure of the Church. They reveal to us the riches that never grow old, that unite heaven and earth, for which life is truly worth living: the riches of love. #WorldayofthePoor
https://t.cn/AidZnFCL
PT: Os pobres facilitam-nos o acesso ao Céu. Já agora são o tesouro da Igreja. Com efeito, eles revelam-nos a riqueza que nunca envelhece, aquela que une a terra e o Céu e pela qual vale a pena viver: o amor. #DiaMundialdosPobres
(3)如果我们能像天主那样在我们心中让穷人占有一席之地,那是多么美好啊!
IT: Che bello se i poveri occupassero nel nostro cuore il posto che hanno nel cuore di Dio! #GiornataMondialedeiPoveri
DE: Wie schön wäre es, wenn die Armen in unserem Herzen den Platz einnehmen würden, den sie im Herzen Gottes haben! #WelttagderArmen
ES: ¡Qué hermoso sería si los pobres tuvieran en nuestro corazón el lugar que ocupan en el corazón de Dios! #DíaMundialdelosPobres
FR: Comme il serait beau que les pauvres puissent occuper dans nos cœurs la place qu'ils ont dans le cœur de Dieu ! #JournéeMondialeDesPauvres
LN: Quam pulchrum esset, si pauperes in corde nostro occuparent sedem quam tenent in corde Dei! #DiesMundialisPauperum
EN: How beautiful it would be if the poor could occupy in our hearts the place they have in the heart of God! #WorldayofthePoor
PT: Como seria belo se os pobres ocupassem em nossos corações o lugar que têm no coração de Deus! #DiaMundialdosPobres
✋热门推荐