人民法官进边境 普法宣传到千家
11月17日,为提高边境治理法治化水平,全面落实“谁执法、谁普法”的原则,提高边境地区少数民族群众法制意识,增强人民群众获得感、幸福感和安全感。“麻栗坡县2019年边境地区集中普法宣传”活动在董干镇马林街正式展开,麻栗坡县人民法院抽调4名员额法官(其中2名为双语法官)、3名法官助理组成普法宣传服务队,与20余个县级部门一道开展普法宣传活动。
在宣传活动现场,我院干警始终坚持带着感情、关怀和责任走进边境,把社会关注的黑恶案件、百姓相关的民生案件以及涉外纠纷案件作为教材案例,用老百姓听得清、看得懂、学得会的方式进行普法,并向前来赶集的群众发放法院便民服务措施宣传彩页、用中越两国语言文字对照表述的法律文本,现场开展以案释法、法律宣讲、法律咨询、双语法官用民族语言解答法律问题,引导人民群众用法律武器维护自身合法权益。累计接待群众法律咨询1000余人次,发放《普法宣传资料(含越语翻译)》《中华人民共和国刑事、民事涉外诉讼程序及起诉状等资料宣传手册》等宣传资料1000余份,取得良好的法律效果与社会效果。
11月17日,为提高边境治理法治化水平,全面落实“谁执法、谁普法”的原则,提高边境地区少数民族群众法制意识,增强人民群众获得感、幸福感和安全感。“麻栗坡县2019年边境地区集中普法宣传”活动在董干镇马林街正式展开,麻栗坡县人民法院抽调4名员额法官(其中2名为双语法官)、3名法官助理组成普法宣传服务队,与20余个县级部门一道开展普法宣传活动。
在宣传活动现场,我院干警始终坚持带着感情、关怀和责任走进边境,把社会关注的黑恶案件、百姓相关的民生案件以及涉外纠纷案件作为教材案例,用老百姓听得清、看得懂、学得会的方式进行普法,并向前来赶集的群众发放法院便民服务措施宣传彩页、用中越两国语言文字对照表述的法律文本,现场开展以案释法、法律宣讲、法律咨询、双语法官用民族语言解答法律问题,引导人民群众用法律武器维护自身合法权益。累计接待群众法律咨询1000余人次,发放《普法宣传资料(含越语翻译)》《中华人民共和国刑事、民事涉外诉讼程序及起诉状等资料宣传手册》等宣传资料1000余份,取得良好的法律效果与社会效果。
很喜欢#喜马拉雅付费精品区#郦波的节目《【先秦篇】45《越人歌》:《诗经》与《楚辞...》,听点有用的,每天进步一点点! 三个第一:第一首船歌,大航海时代,丝绸之路都与船有关,从甲骨文造字的含义来看,都与驾驶船的技术有关。第一首译作,朱熹说越人歌是楚词的先声。把板乐之语翻译成汉语(刘向书中对歌词的古越语记音用了三十二个汉字,如下:
滥兮抃草滥予昌枑泽予昌州州鍖州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦逾渗惿随河湖 )。被还是披?从字源学上看,被的本意是被子。小被叫被子,大被叫衾。表面有覆盖的意思,引深为蒙受,承受。只有通假才读披。第一首同性之爱。刘向所处的时代是同性恋盛行的时代!泰语的译读:这还是首情歌,日本的则成了对主人的歌颂!柏拉图说过,恋爱有四种:单恋、双性恋、同性恋、自恋。无论那一种,都是人作为万物之灵长,在这孤独的世界,向所有的美好发出爱慕的一种本能!所以请回头看看我们自己,看看我们的灵魂,人生而孤独,在苍芒的世界寻求依恋,寻求爱慕,是人赋予自身的一种温暖!没有什么能阻挡这种追求,无论身份,地位、性别,阶层,在对美和爱的终极追求面前,一切都是浮云。 https://t.cn/Ai8ncTDV
滥兮抃草滥予昌枑泽予昌州州鍖州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦逾渗惿随河湖 )。被还是披?从字源学上看,被的本意是被子。小被叫被子,大被叫衾。表面有覆盖的意思,引深为蒙受,承受。只有通假才读披。第一首同性之爱。刘向所处的时代是同性恋盛行的时代!泰语的译读:这还是首情歌,日本的则成了对主人的歌颂!柏拉图说过,恋爱有四种:单恋、双性恋、同性恋、自恋。无论那一种,都是人作为万物之灵长,在这孤独的世界,向所有的美好发出爱慕的一种本能!所以请回头看看我们自己,看看我们的灵魂,人生而孤独,在苍芒的世界寻求依恋,寻求爱慕,是人赋予自身的一种温暖!没有什么能阻挡这种追求,无论身份,地位、性别,阶层,在对美和爱的终极追求面前,一切都是浮云。 https://t.cn/Ai8ncTDV
越人歌
[春秋] 无名氏
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
【简评】《越人歌》是春秋时楚人翻译的一首越语歌谣,收录于汉代著名学者刘向的《说苑》。刘向还记录了这首诗产生的经过:楚王的弟弟鄂君子晳坐船出游,有个仰慕他的越人船夫抱着船桨对他唱歌。优美真挚的歌声打动了鄂君子晳,他当即让人把这首歌翻译成了楚语。(《丰子恺漫画古诗词》 https://t.cn/RyhNX8u
[春秋] 无名氏
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
【简评】《越人歌》是春秋时楚人翻译的一首越语歌谣,收录于汉代著名学者刘向的《说苑》。刘向还记录了这首诗产生的经过:楚王的弟弟鄂君子晳坐船出游,有个仰慕他的越人船夫抱着船桨对他唱歌。优美真挚的歌声打动了鄂君子晳,他当即让人把这首歌翻译成了楚语。(《丰子恺漫画古诗词》 https://t.cn/RyhNX8u
✋热门推荐