hi sshi ni ta da ya mi ku mo ri so ra ni te wo no ba shi te , an na ni o o ki na ka ta ma ri wo u ti a ge te , ki no to o ku na ru gu ra i mu ko u ni a ru na ni ka wo mi tsu me te.
必死にただ闇曇り空に手を伸ばして、あんなに大きな塊を打ち上げて、気の遠くなるぐらい向こうにある何かを見つめて。
只是拼命地向着天空伸出双手,发射那么巨大的物体,只为寻找那超乎想象的彼岸所存在的什么东西。
to o no ku n ha ho ka no hi to ti ga tte mi e ru ri yu ga su ko shi da ke wa ka tta ki ga shi ta . so shi te do u ji ni to o no ku n ha wa ta shi wo mi te na n te i na in da tte ko to ni , wa ta shi ha ha kki ri to ki du i ta .
遠野くんは他の人と違って見える理由が、少しだけわかった気がした。そして同時に遠野くんは私を見てなんていないんだってことに、私ははっきりと気づいた。
我似乎有点明白,为什么远野显得那样与众不同。同时,我也清楚地明白了远野的眼中,并没有我。
da ka ra so no hi , wa ta shi ha to o no ku n ni na ni mo i e na ka tta . to o no ku n a ya sa shi i ke re do , to tte mo ya sa shi i ke re do . de mo , to o no ku n ha i tsu mo ,wa ta shi no zu tto mu ko u , mo tto zu tto to o ku no na ni ka wo mi te i ru .
だからその日、私は遠野くんに何も言えなかった。遠野くんは優しいけれど、とても優しいけれど、でも、遠野くんはいつも、私のずっと向こう、もっとずっと遠くの何かを見ている。
所以那一天,我什么都没有对他说。远野对我很温柔,非常的温柔。但是,他一直注视着的,却是我身后无限远处的某样东西。
wa ta shi ga to o no ku n ni no zo mu ko to ha ki tto ka na wa nai ,so re de mo ,so re de mo wa ta shi ha to o no ku n no ko to , ki tto a shi ta mo , a ssa te mo ,so no sa ki mo ,ya ppa ri do u shi yo u mo na ku su ki na n da to o mo u ,to o no ku n no ko to da ke wo o mo i na ga ra , na ki na ga ra ,wa ta shi ha ne mu tta .
私が遠野くんに望むことはきっと叶わない、それでも、それでも私は遠野くんのこと、きっと明日も、明後日も、その先も、やっぱりどうしようもなく好きなんだと思う、遠野くんのことだけを思いながら、泣きながら、私は眠った。
我对远野的感情是注定没有结果的,但即使如此,即使如此,我还是喜欢远野。不管是明天,失不再来在,抑或是更遥远的未来,无计可施,无法自拔。
必死にただ闇曇り空に手を伸ばして、あんなに大きな塊を打ち上げて、気の遠くなるぐらい向こうにある何かを見つめて。
只是拼命地向着天空伸出双手,发射那么巨大的物体,只为寻找那超乎想象的彼岸所存在的什么东西。
to o no ku n ha ho ka no hi to ti ga tte mi e ru ri yu ga su ko shi da ke wa ka tta ki ga shi ta . so shi te do u ji ni to o no ku n ha wa ta shi wo mi te na n te i na in da tte ko to ni , wa ta shi ha ha kki ri to ki du i ta .
遠野くんは他の人と違って見える理由が、少しだけわかった気がした。そして同時に遠野くんは私を見てなんていないんだってことに、私ははっきりと気づいた。
我似乎有点明白,为什么远野显得那样与众不同。同时,我也清楚地明白了远野的眼中,并没有我。
da ka ra so no hi , wa ta shi ha to o no ku n ni na ni mo i e na ka tta . to o no ku n a ya sa shi i ke re do , to tte mo ya sa shi i ke re do . de mo , to o no ku n ha i tsu mo ,wa ta shi no zu tto mu ko u , mo tto zu tto to o ku no na ni ka wo mi te i ru .
だからその日、私は遠野くんに何も言えなかった。遠野くんは優しいけれど、とても優しいけれど、でも、遠野くんはいつも、私のずっと向こう、もっとずっと遠くの何かを見ている。
所以那一天,我什么都没有对他说。远野对我很温柔,非常的温柔。但是,他一直注视着的,却是我身后无限远处的某样东西。
wa ta shi ga to o no ku n ni no zo mu ko to ha ki tto ka na wa nai ,so re de mo ,so re de mo wa ta shi ha to o no ku n no ko to , ki tto a shi ta mo , a ssa te mo ,so no sa ki mo ,ya ppa ri do u shi yo u mo na ku su ki na n da to o mo u ,to o no ku n no ko to da ke wo o mo i na ga ra , na ki na ga ra ,wa ta shi ha ne mu tta .
私が遠野くんに望むことはきっと叶わない、それでも、それでも私は遠野くんのこと、きっと明日も、明後日も、その先も、やっぱりどうしようもなく好きなんだと思う、遠野くんのことだけを思いながら、泣きながら、私は眠った。
我对远野的感情是注定没有结果的,但即使如此,即使如此,我还是喜欢远野。不管是明天,失不再来在,抑或是更遥远的未来,无计可施,无法自拔。
「初音ミク - 多分、ネッシー」https://t.cn/Ehb9kYi
多分(たぶん)、ネッシー
ta bu n ne sshi i
大概是,尼西
作詞:デッドボールP
作曲:デッドボールP
編曲:デッドボールP
唄:初音ミク
翻譯:黑暗新星
スコットランドの 森(もり)の奥(おく)
su ko tto ra n do no mo ri no o ku
蘇格蘭的 森林深處
茶色(ちゃいろ)く濁(にご)った 水(みず)たまり
cha i ro ku ni go tta mi zu ta ma ri
有著渾濁褐色的 積水潭
誰(だれ)も見(み)たことない ネス湖(こ)の底(そこ)
da re mo mi ta ko to na i ne su ko no so ko
無人見過的 尼斯湖底
藻屑(もくず)にまみれた 秘密基地(ひみつきち)があるの
mo ku zu ni ma mi re ta hi mi tsu ki chi ga a ru no
有著滿是碎藻的 秘密基地
千年(せんねん)の間(あいだ) 何(なに)も変(か)われずに
se n ne n no a i da na ni mo ka wa re zu ni
千年之間 什麽都沒有改變
時(とき)だけがすぎて この場所(ばしょ)に独(ひと)り
to ki da ke ga su gi te ko no ba sho ni hi to ri
只有時間流逝 獨自待在這裏
他(ほか)の恐竜(きょうりゅう)は 翼(つばさ)を持(も)ったのに
ho ka no kyo u ryu u wa tsu ba sa wo mo tta no ni
明明其他的恐龍 都有了翅膀
多分(たぶん)、ネッシー
ta bu n ne sshi i
大概是,尼西
作詞:デッドボールP
作曲:デッドボールP
編曲:デッドボールP
唄:初音ミク
翻譯:黑暗新星
スコットランドの 森(もり)の奥(おく)
su ko tto ra n do no mo ri no o ku
蘇格蘭的 森林深處
茶色(ちゃいろ)く濁(にご)った 水(みず)たまり
cha i ro ku ni go tta mi zu ta ma ri
有著渾濁褐色的 積水潭
誰(だれ)も見(み)たことない ネス湖(こ)の底(そこ)
da re mo mi ta ko to na i ne su ko no so ko
無人見過的 尼斯湖底
藻屑(もくず)にまみれた 秘密基地(ひみつきち)があるの
mo ku zu ni ma mi re ta hi mi tsu ki chi ga a ru no
有著滿是碎藻的 秘密基地
千年(せんねん)の間(あいだ) 何(なに)も変(か)われずに
se n ne n no a i da na ni mo ka wa re zu ni
千年之間 什麽都沒有改變
時(とき)だけがすぎて この場所(ばしょ)に独(ひと)り
to ki da ke ga su gi te ko no ba sho ni hi to ri
只有時間流逝 獨自待在這裏
他(ほか)の恐竜(きょうりゅう)は 翼(つばさ)を持(も)ったのに
ho ka no kyo u ryu u wa tsu ba sa wo mo tta no ni
明明其他的恐龍 都有了翅膀
在論文答辯結束後 論文導師評論道:Ángela這一年真的是有在努力 儘管英語和西語都不是她的母語 但是作品可以說是敲了職業翻譯的大門 並且鼓勵我 把剩下的兩部BBC中國新年記錄片完成 感謝Valery同學從一大早一直在那裏聽到結束 以下是我們燦爛的笑容
Después de la defensa, mi tutora comentó: "Ángela ha hecho un gran esfuerzo este año. Aunque no es hablante nativo ni de inglés ni de español, la producción ha llegado a tocar la puerta de la traducción profesional." Muchas graicias a mi compañero Valery por acompañarme toda la mañana.
Después de la defensa, mi tutora comentó: "Ángela ha hecho un gran esfuerzo este año. Aunque no es hablante nativo ni de inglés ni de español, la producción ha llegado a tocar la puerta de la traducción profesional." Muchas graicias a mi compañero Valery por acompañarme toda la mañana.
✋热门推荐