【希拉里·克林顿正式获得提名 成为美国民主党总统候选人 | Hillary Clinton es nombrada oficialmente candidata demócrata a la presidencia】Entre grandes aplausos en la sala de convenciones y protestas fuera del recinto, Hillary Clinton se convirtió el martes oficialmente en la primera mujer candidata a la presidencia de Estados Unidos por uno de los dos grandes partidos políticos del país, el Partido Demócrata.
#读书不能凭幻觉# A:Was hast du gestern Abend gemacht? B: Hm, nichts Besonderes. Ich war allein zu Hause und habe die Zeit vor dem Fernseher totgeschlagen. A:你昨天晚上干什么了?B:嗯,没什么特别的。我自己一个人在家看电视打发时间。die Zeit totschlagen 打发时间。如果非要直译的话,就是杀死时间,所以还是翻译成英文比较一目了然:kill the time。[偷乐]
#读书不能凭幻觉# A: Marcus, willst du nicht eine kurze Rede zum Thema Umweltschutz halten? B: Nein, so aus dem Stegreif kann ich das nicht! A: Marcus你要不要就环保这个话题,做个简短的演讲?B:不了,这么即兴演讲我可不行。aus dem Stegreif 即兴做某事。在现代德语中,Stegreif这个词本身已经失去了意思,而只会被用在这个俚语中。但在很久很久以前[月儿圆],它其实包涵了这样两个词的含义,一个是steigen一个是Reif, 前者指代上马这个动作,后者这里是名词,同Seil这个词指代马缰绳,总之这个词的大意就跟上马有关,后来被用到这个俚语里,想表达的意思就是不用上马就可以做的事情,也就是不用长时间做准备,马上就可以做的、即兴的事,于是就终于演变到了这个词今天的意思。[转发]
✋热门推荐