许昕姚彦@许昕
假如时光已逝,
鸟儿不再歌唱,
风儿也吹倦了,
那就用黑暗的厚幕把我盖上,
如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,
又轻轻合上睡莲的花瓣。
路途未完,行囊已空,
衣裳破裂污损,人已精疲力竭。
你驱散了旅客的羞愧和困窘,
使他在你仁慈的夜幕下,
如花朵般焕发生机。
在你慈爱的夜幕下苏醒。
假如时光已逝,
鸟儿不再歌唱,
风儿也吹倦了,
那就用黑暗的厚幕把我盖上,
如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,
又轻轻合上睡莲的花瓣。
路途未完,行囊已空,
衣裳破裂污损,人已精疲力竭。
你驱散了旅客的羞愧和困窘,
使他在你仁慈的夜幕下,
如花朵般焕发生机。
在你慈爱的夜幕下苏醒。
When Day Is Done
《当白日已逝》
If day is done,if birds sing no more
假如白日已逝,鸟儿不再鸣唱
If the wind has flagged tired, then draw the veil of darkness thick upon me
风儿也吹倦了,那就用沉重的帷幕将我盖上
As at dusk you wrap the earth in your sleeping quilt
如同黄昏时分你用睡眠的衾被裹住大地
the petals of the drooping lotus at dusk.
又轻柔合上睡莲的花瓣
From the traceler, whose luggage is empty before the voyage is ended, whose garment is torn and dust- laden, whose strength is exhausted, remove shame and poverty, and renew his life like a flower under the cover of the kindly night.
路途未完,行囊已空,你驱散了旅客的羞愧和困窘,使他在你仁慈的夜幕下,如花朵般重焕生机。
《当白日已逝》
If day is done,if birds sing no more
假如白日已逝,鸟儿不再鸣唱
If the wind has flagged tired, then draw the veil of darkness thick upon me
风儿也吹倦了,那就用沉重的帷幕将我盖上
As at dusk you wrap the earth in your sleeping quilt
如同黄昏时分你用睡眠的衾被裹住大地
the petals of the drooping lotus at dusk.
又轻柔合上睡莲的花瓣
From the traceler, whose luggage is empty before the voyage is ended, whose garment is torn and dust- laden, whose strength is exhausted, remove shame and poverty, and renew his life like a flower under the cover of the kindly night.
路途未完,行囊已空,你驱散了旅客的羞愧和困窘,使他在你仁慈的夜幕下,如花朵般重焕生机。
当时光已逝,假如时光已逝,鸟儿不再歌唱,风儿也吹倦了,那就用黑暗的厚幕把我盖上,如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,又轻轻合上睡莲的花瓣。路途未完,行囊已空,衣裳破裂污损,人已精疲力竭。你驱散了旅客的羞愧和困窘,使他在你仁慈的夜幕下,如花朵般焕发生机。在你慈爱的夜幕下苏醒。 https://t.cn/AiC7IGW5
✋热门推荐