【家有猫咪】【咏早梅】这首诗以咏梅为题,处处围绕着一个“梅”字落笔,描绘出了一幅凌寒独放的早梅图。
南北朝 何逊
兔园标物序,惊时最是梅。
衔霜当路发,映雪拟寒开。
枝横却月观,花绕凌风台。
朝洒长门泣,夕驻临邛qióng杯。
应知早飘落,故逐上春来。
译文:园林里的变化容易看出物候时序的转换,最其中最能标志时节变化的就是梅花。
梅花不怕霜雪、不畏风寒,在零霜下雪的时候,它就在路边开放了。
梅花枝叶横斜在却月观外,怒放的梅花掩映着凌风台。
梅花盛开的时候可以使被遗弃者见之有感而落泪,也可以使钟情的人触景兴怀而勃发。
梅花应该也知道自己会早早飘落,所以赶在孟春正月就开起花来了。
注释:兔园:本是汉梁孝王的园名,这里借指扬州的林园。
标:标志。
物序:时序,时节变换。
拟:比,对着。
却月观:扬州的台观名。
凌风台:扬州的台观名。
长门:汉宫名。汉武帝曾遗弃陈皇后于长门宫,司马相如为她写过一篇《长门赋》。
临邛:汉县名,司马相如曾在临邛饮酒,结识了卓文君。
上春:即孟春正月。
赏析:这首诗以咏梅为题,处处围绕着一个“梅”字落笔,描绘出了一幅凌寒独放的早梅图。
诗一开头就标出兔园是因为建安王萧伟与梁孝王刘武有着许多相似之处。《史记·粱孝王世家》云:“于是孝王筑东苑,方三百余里。广睢阳城七十里。大治宫室,为复道,自宫连属于平台三十余里。得赐天子旌旗,出从千乘万骑。东西驰猎,拟于天子。出言跸,入言警。招延四方豪杰,自山以东游说之士莫不毕至。”而建安王萧伟《梁书》本传云:“伟少好学,笃诚通恕,趋贤重士,常如不及。由是四方游士、当世知名者,莫不毕至。齐世,青溪宫改为芳林苑。天监初,赐伟为第,伟又加穿筑,增植嘉树珍果,穷极雕丽,每与宾客游其中,命从事中郎萧子范为之记。梁世藩邸之盛,无以过焉。”建安王萧伟的芳林苑,恰似梁孝王刘武的兔园。诗中的兔园,意即指芳林苑。园中百卉,独咏梅花是因为梅花自有它独特的标格。正当冰封大地、万木萧疏之时,梅花已预报了春天的来临,所以说“惊时最是梅”。“惊”字用拟人笔法,突出梅花对节令转换的特殊敏感,尤为醒目。
“衔霜当路发”四句,则具体地描绘梅花的高标逸韵。它不畏严寒,凌霜傲雪,嫣然开放。正因梅花盛开,霜落其上,故曰“衔”。正因梅花盛开,千娇百媚,与白雪相映成趣,故曰“映”。却月观,凌风台,想必是园中的主要景点,自然梅花更盛。“雪虐风饕愈凛然,花中气节最高坚。”(陆游《落梅》其一)一个“横”字,写出了梅花凌寒怒放的高贵品格;一个“绕”字,写尽了梅花俏丽报春的妩媚情态。从语法上讲,“衔霜”、“映雪”是动宾结构,“枝横”、“花绕”是主谓结构,这样就错落有致地写出了满园梅花盛开、光彩照眼的动人情景。
满园梅花动诗兴。诗人不禁由花事联想到人事,想起了人世间许多悲欢离合的故事。汉武帝的陈皇后,擅宠骄贵,终因骄妒失宠,退居长门宫,愁闷悲思,闻司马相如工文章,遂奉黄金百斤,令为解愁之辞,相如为作《长门赋》,中云:“左右悲而垂泪兮,涕流离而纵横。舒息悒而增欷兮,屣履起而彷徨。……夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更。”故诗曰:“朝洒长门泣”。《史记·司马相如传》载:“相如之临邛,从车骑,雍容闲雅甚都;及饮卓氏,弄琴,文君窃从户窥之,心悦而好之,恐不得当也。既罢,相如乃使人重赐文君侍者通殷勤。文君夜亡奔相如,相如乃与驰归成都。”文君之父卓王孙开始反对两人的婚事,后经劝说,不得已而“分予文君僮百人,钱百万,及其嫁时衣被财物。”后汉武帝命相如为中郎将,建节出使西南少数民族地区,“至蜀,蜀太守以下郊迎,县令负弩矢先驱,蜀人以为宠。于是卓王孙、临邛诸公皆因门下献牛和酒以交欢。卓王孙喟然而叹,自以得使女尚司马长卿晚,而厚分与其女财,与男等同。”故诗曰:“夕驻临邛杯。”
“朝洒”二句,一悲一喜,一离一合,形成鲜明的对比。而两事都与司马相如有关。写兔园之梅,为何联想到司马相如呢?因为司马相如和梁孝王还有一段因缘。梁孝王到首都长安,带来邹阳、枚乘、庄忌等一批文士,相如见而悦之,遂借口有病而辞官游梁,梁孝王令与诸生同舍,一住几年,乃著《子虚赋》(见《史记·司马相如传》)。诗人是将建安王比作梁孝王,将芳林苑比作兔园,而将自己比作司马相如。有人说:“长门借喻闺妇,临邛借喻游子,意谓闺妇方见梅伤春时,而游子亦罢饮思家也。”(何融《何水部诗注》)这种理解似失之于浅俗,与整首诗的基调亦不尽吻合。建安王萧伟爱客接士,何逊以卓越的才能得到他的信任和重用,遂引为水曹行参军兼记室,日与游宴,深被恩礼。何逊正是踌躇满志的时候,似不应有消极悲愁之叹。
最后“应知早飘落,故逐上春来”二句,寓有人生有限,应当及早建功立业的思想。整首诗的基调还是积极向上的。作者是以司马相如自喻,借咏梅来表现自己坚定的情操和高远的志向。陆时雍所说:“何逊好梅,梅诗绝未见佳,其所好在形骸之外。”(《古诗镜》卷二十二)尚属皮相之见。
全诗把情、景、理相结合,景中寓情,情中有理,通过一种完美的交融,寓情于物,将梅花作为自己的化身,描述了一副栩栩如生的艺术形象,表现诗人不趋炎附势,疏枝独立不失气节的品德。
配图:我类小猫咪下楼转转圈 https://t.cn/RwozVrp
南北朝 何逊
兔园标物序,惊时最是梅。
衔霜当路发,映雪拟寒开。
枝横却月观,花绕凌风台。
朝洒长门泣,夕驻临邛qióng杯。
应知早飘落,故逐上春来。
译文:园林里的变化容易看出物候时序的转换,最其中最能标志时节变化的就是梅花。
梅花不怕霜雪、不畏风寒,在零霜下雪的时候,它就在路边开放了。
梅花枝叶横斜在却月观外,怒放的梅花掩映着凌风台。
梅花盛开的时候可以使被遗弃者见之有感而落泪,也可以使钟情的人触景兴怀而勃发。
梅花应该也知道自己会早早飘落,所以赶在孟春正月就开起花来了。
注释:兔园:本是汉梁孝王的园名,这里借指扬州的林园。
标:标志。
物序:时序,时节变换。
拟:比,对着。
却月观:扬州的台观名。
凌风台:扬州的台观名。
长门:汉宫名。汉武帝曾遗弃陈皇后于长门宫,司马相如为她写过一篇《长门赋》。
临邛:汉县名,司马相如曾在临邛饮酒,结识了卓文君。
上春:即孟春正月。
赏析:这首诗以咏梅为题,处处围绕着一个“梅”字落笔,描绘出了一幅凌寒独放的早梅图。
诗一开头就标出兔园是因为建安王萧伟与梁孝王刘武有着许多相似之处。《史记·粱孝王世家》云:“于是孝王筑东苑,方三百余里。广睢阳城七十里。大治宫室,为复道,自宫连属于平台三十余里。得赐天子旌旗,出从千乘万骑。东西驰猎,拟于天子。出言跸,入言警。招延四方豪杰,自山以东游说之士莫不毕至。”而建安王萧伟《梁书》本传云:“伟少好学,笃诚通恕,趋贤重士,常如不及。由是四方游士、当世知名者,莫不毕至。齐世,青溪宫改为芳林苑。天监初,赐伟为第,伟又加穿筑,增植嘉树珍果,穷极雕丽,每与宾客游其中,命从事中郎萧子范为之记。梁世藩邸之盛,无以过焉。”建安王萧伟的芳林苑,恰似梁孝王刘武的兔园。诗中的兔园,意即指芳林苑。园中百卉,独咏梅花是因为梅花自有它独特的标格。正当冰封大地、万木萧疏之时,梅花已预报了春天的来临,所以说“惊时最是梅”。“惊”字用拟人笔法,突出梅花对节令转换的特殊敏感,尤为醒目。
“衔霜当路发”四句,则具体地描绘梅花的高标逸韵。它不畏严寒,凌霜傲雪,嫣然开放。正因梅花盛开,霜落其上,故曰“衔”。正因梅花盛开,千娇百媚,与白雪相映成趣,故曰“映”。却月观,凌风台,想必是园中的主要景点,自然梅花更盛。“雪虐风饕愈凛然,花中气节最高坚。”(陆游《落梅》其一)一个“横”字,写出了梅花凌寒怒放的高贵品格;一个“绕”字,写尽了梅花俏丽报春的妩媚情态。从语法上讲,“衔霜”、“映雪”是动宾结构,“枝横”、“花绕”是主谓结构,这样就错落有致地写出了满园梅花盛开、光彩照眼的动人情景。
满园梅花动诗兴。诗人不禁由花事联想到人事,想起了人世间许多悲欢离合的故事。汉武帝的陈皇后,擅宠骄贵,终因骄妒失宠,退居长门宫,愁闷悲思,闻司马相如工文章,遂奉黄金百斤,令为解愁之辞,相如为作《长门赋》,中云:“左右悲而垂泪兮,涕流离而纵横。舒息悒而增欷兮,屣履起而彷徨。……夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更。”故诗曰:“朝洒长门泣”。《史记·司马相如传》载:“相如之临邛,从车骑,雍容闲雅甚都;及饮卓氏,弄琴,文君窃从户窥之,心悦而好之,恐不得当也。既罢,相如乃使人重赐文君侍者通殷勤。文君夜亡奔相如,相如乃与驰归成都。”文君之父卓王孙开始反对两人的婚事,后经劝说,不得已而“分予文君僮百人,钱百万,及其嫁时衣被财物。”后汉武帝命相如为中郎将,建节出使西南少数民族地区,“至蜀,蜀太守以下郊迎,县令负弩矢先驱,蜀人以为宠。于是卓王孙、临邛诸公皆因门下献牛和酒以交欢。卓王孙喟然而叹,自以得使女尚司马长卿晚,而厚分与其女财,与男等同。”故诗曰:“夕驻临邛杯。”
“朝洒”二句,一悲一喜,一离一合,形成鲜明的对比。而两事都与司马相如有关。写兔园之梅,为何联想到司马相如呢?因为司马相如和梁孝王还有一段因缘。梁孝王到首都长安,带来邹阳、枚乘、庄忌等一批文士,相如见而悦之,遂借口有病而辞官游梁,梁孝王令与诸生同舍,一住几年,乃著《子虚赋》(见《史记·司马相如传》)。诗人是将建安王比作梁孝王,将芳林苑比作兔园,而将自己比作司马相如。有人说:“长门借喻闺妇,临邛借喻游子,意谓闺妇方见梅伤春时,而游子亦罢饮思家也。”(何融《何水部诗注》)这种理解似失之于浅俗,与整首诗的基调亦不尽吻合。建安王萧伟爱客接士,何逊以卓越的才能得到他的信任和重用,遂引为水曹行参军兼记室,日与游宴,深被恩礼。何逊正是踌躇满志的时候,似不应有消极悲愁之叹。
最后“应知早飘落,故逐上春来”二句,寓有人生有限,应当及早建功立业的思想。整首诗的基调还是积极向上的。作者是以司马相如自喻,借咏梅来表现自己坚定的情操和高远的志向。陆时雍所说:“何逊好梅,梅诗绝未见佳,其所好在形骸之外。”(《古诗镜》卷二十二)尚属皮相之见。
全诗把情、景、理相结合,景中寓情,情中有理,通过一种完美的交融,寓情于物,将梅花作为自己的化身,描述了一副栩栩如生的艺术形象,表现诗人不趋炎附势,疏枝独立不失气节的品德。
配图:我类小猫咪下楼转转圈 https://t.cn/RwozVrp
《腾讯内容开放平台》N海都全媒体记者 陈江燕 毛朝青 文/图白露收残暑,清风衬晚霞今天傍晚福州的天空出现绝美火烧云整个天空变成橘红色云团涌动似金色残阳洒在水面一轮落日缓缓落下美不胜收受偏东气流影响今天福州天空云系较多今日白天,福州上空云系较多到了傍晚在夕阳映衬下红霞漫天飞舞形https://t.cn/A6Xcblrg
#方志动态# 考索文献 汇成全史(三)——《金陵大报恩寺史料选辑》补寺史之缺
何孝荣
《金陵大报恩寺史料选辑》是笔者辑校的《折疑梵刹志》《金陵大报恩寺塔志》二部寺志以外的大报恩寺史料。
一、《金陵大报恩寺史料选辑》的辑校缘起
大报恩寺是南京以及中国古代佛教史上的一座重要寺院,一部大报恩寺史折射出南京史以及中国古代佛教史的兴衰荣辱光景。近年,随着大报恩寺遗址考古发掘工作的开展,尤其是大报恩寺遗址公园的建设开放,大报恩寺、琉璃塔逐渐引起更多人的兴趣和关注。南京市地方志编纂委员会办公室委托笔者在点校《折疑梵刹志》《金陵大报恩寺塔志》二部寺志以外,再辑录、点校二志未收录的,而能反映大报恩寺史上某个时代的基本面貌或跨时代的重要变革,或其对各个时代政治、宗教、社会、文化等的影响的史料,汇成《金陵大报恩寺史料选辑》,以补二志之遗漏,形成一套大报恩寺全史。
《金陵大报恩寺史料选辑》的编撰,始自2020年5月,笔者请博士生王顺以“报恩寺”对“中国基本古籍库”收录的1万种16万余卷的文献进行了全文检索。王顺利用南开大学图书馆中文数据库,不仅检索了“中国基本古籍库”,而且将检索范围扩展到“鼎秀古籍全文检索平台”“雕龙古籍全文数据库”等,共计辑录史料7万余字。11月,笔者再以“长干寺”“天禧寺”“报恩寺”为检索词,对“中国基本古籍库”、《文渊阁四库全书》、《四部丛刊》、中华电子佛典协会CBETA]《电子佛典集成》进行全文检索,辑录6万余字。后来,笔者发现还有“长干塔”“天禧塔”“报恩塔”可以检索,于是进行了第三轮辑录,再得2万余字。总计几轮检索、辑录,共得初步史料15万余字。应当说,中国史籍文献中大报恩寺史料基本上搜罗殆尽。
经过几轮全文检索、辑录的史料,其中不少重复,包括从不同数据库中辑录的相同史料(尽管我们辑录时已经尽力舍弃),及与《折疑梵刹志》《金陵大报恩寺塔志》收录的重复史料。2021年1月中旬,笔者尝试请博士生王顺、侯振龙、马季对辑录史料进行初步标点。月底,笔者开始全面系统的点校。在点校时,通过“查找”而删除重复。同时,由于各数据库收录文献多为今人文字录入,我们辑录后需由繁体字转换为简体字,导致不少文字错误。因此,笔者在点校时尽量保留重复史料中为《中国基本古籍库》收录者,因为这一数据库提供了“原据版本对照”,笔者得以利用各书原来版本对每条史料进行核校。另外一些史料,则利用了国家图书馆“中华古籍资源库”提供的原版本加以核校。还有一些史料,笔者手头收藏有其出处文献的影印本或点校本,也充分利用起来。因此,《金陵大报恩寺史料选辑》中的史籍文献史料,基本逐条(篇)核对了原书。而一些仅仅附带提及而实际与大报恩寺关涉不多的诗文等,则加以舍弃。另外,又辑录了大报恩寺的考古发掘史料和外国史料,终而集成这部《金陵大报恩寺史料选辑》。
二、《金陵大报恩寺史料选辑》的主要内容
《金陵大报恩寺史料选辑》体例基本借鉴《金陵大报恩寺塔志》,分为《寺院兴废》《高僧大德》《名家诗文》《逸闻杂记》《考古发掘史料》《外国史料》6个部分。各部分史料,大体按其所记述的事件、人物及诗文等产生或生活时间的先后排列。《寺院兴废》部分选取了佛教文献、地方文献、其他史部文献等的相关史料,展示自长干寺经天禧寺至大报恩寺的千余年兴衰史,其中如《涌幢小品》对嘉靖末大报恩寺火灾后状况、洪恩雪浪仪表和评论的记述,《嘉庆大清一统志》对清代大报恩寺修建及康熙帝和乾隆帝临幸的记述,以及各书对大报恩寺清末毁废的记述,均为《折疑梵刹志》《金陵大报恩寺塔志》未记或较少提及者,可补其缺失。
《折疑梵刹志》卷五《历代高僧传》《高僧传》已佚,《金陵大报恩寺塔志》卷六《寺僧》收录历代高僧名僧53人(其中有一些实为建初寺僧),除少数人以外,多仅列其名或号、封号,且不乏错误。《高僧大德》部分搜罗了高僧传、寺志、其他佛教文献、僧人文集,和史部、集部文献,共辑得晋朝至清朝大报恩寺36位高僧大德史料。其中,有对《金陵大报恩寺塔志》收录的一些高僧大德传记加以辑补者,包含晋朝竺法旷、释慧达(刘萨),南朝佉吒、僧伽跋摩、释昙颖、释法颖、释玄畅(元畅),元朝释法嵩、释广演、释志德(“佛光”)、释师禄(“僧禄”),明朝释守愚(“无极”)、释雪梅、释洪恩、释钦义,清朝释寂光(“三昧”)、释松影,计17人。同时,新增了一些《金陵大报恩寺塔志》未收录者,包含晋朝释昙翼、释慧休,南朝三藏、东阇梨、释玄辩,五代释元寂,宋朝释宗永,明朝释守仁、释绍宗、释一如、释明河、释照印、释广礼,居士殷迈、唐时,清朝释原济(石涛)、释石溪(髡残)、释性统、释普见,计19人。又附录近代江苏僧师范学堂释月霞、释谛闲、释式海3位师僧,因该学堂设于寺内三藏殿。这样,本书合计收录39位大报恩寺(长干寺、天禧寺)高僧大德,进一步展示了该寺历代僧众形象和寺史。
《名家诗文》部分,文包括序疏记、游记等文共16篇,如元朝释大序介绍了高僧法嵩,明朝曹学佺、邹迪光、钟惺、清朝释道忞之疏、记反映了明清时期大报恩寺修建情况,游记各文则叙写出历史上大报恩寺的壮丽雄伟图景,都是了解和研究大报恩寺史、中国佛教史的重要史料。作为千年名刹,大报恩寺的历代吟咏诗词不可胜数。《折疑梵刹志》卷五《前明御制诗》《国朝御制诗文》《前明各名人诗》《国朝诗余》均佚,《金陵大报恩寺塔志》卷八《集诗》收录南唐至清末诗(词)近120首。本书《名家诗文》部分则又辑录了宋朝至清朝诗(词)230余首,基本汇集了《折疑梵刹志》《金陵大报恩寺塔志》以外的历代所有与该寺相关的名家诗文,从中可窥见大报恩寺寺史及其在官员士绅文中、心中的形象和记忆。《逸闻杂记》选取佛教文献、史部文献、集部文献等中有关大报恩寺的逸闻杂事记述四十余条,不少生动有趣。如《续高僧传》关于长干寺阿育王像、宋朝《默记》关于李后主手书金字《心经》的记述,都塑造了唐宋时期长干寺、天禧寺的神异;明朝唐寅记述的寺僧修竹,周晖记述的寺僧永宁、真让、德清,谢肇淛记述的寺僧悟空,清高士奇记述的寺僧德基等,或贪淫凶恶,或持戒弘法,或神异高邈,都补充和丰富了寺僧形象;明朝谢肇淛记述的大报恩寺塔猕猴、蜘蛛,清朝徐岳记述的大报恩寺塔鲤鱼,也各有神异,流传于民间;而清朝袁枚记述的侯嘉翻酒醉题诗罗汉顶、寺僧房赁为举子寓所,甘熙记述的报恩寺陈百戏、说稗官者甚夥,则反映了大报恩寺在清代衰微以及日益世俗化的面貌。总之,这些逸闻杂记多别出心裁、生动有趣,为深入了解、研究寺史提供出许多有价值的史料。
《考古发掘史料》则择录20世纪40年代至“2007-2015年大报恩寺遗址考古发掘”的部分实物及其铭文。其中如1942年大报恩寺遗址三藏塔基发掘的宋代石函,其刻文印证了宋端拱元年(988)僧可政请来唐僧玄奘顶骨的史实;1960年镇江甘露寺铁塔塔基考古发掘得唐李德裕记及大石函盖题记,证明长干寺舍利曾移置建初寺及镇江甘露寺;2007-2015年大报恩寺遗址考古发掘石函、铁函、井栏等件,尤其是七宝阿育王塔,反映出北宋时期长干寺的状况,是中国出土的体积最大、工艺最复杂、制作最精美的阿育王塔,堪称世界阿育王塔之王;大报恩寺琉璃塔拱门则是根据1958年在南京中华门外窑岗村出土的大量琉璃构件复原而成,从复原件图片中仍可见大报恩寺的壮美和辉煌。
大报恩寺尤其是九级琉璃塔不仅为中国人称道,亦为外国人所惊叹。1655年出版的荷兰画家约翰·尼霍夫游记中描述了大报恩寺塔的雄伟壮观,约翰·尼霍夫并且赋诗赞誉“这骄傲的建筑堪比七大奇迹”,这或许是后人将大报恩寺传为“世界第八大奇迹”的出处。约翰·尼霍夫游记的出版引起欧洲人的注意和传述、引用,琉璃塔的故事传入西方,还被安徒生写进童话《天国花园》,琉璃塔样式在西方得到仿建。鸦片战争后,外国侵略军舰船至南京,侵略军官兵也往往会参观荒废的大报恩寺和寺塔,不少侵略军官兵还参与了对残存的大报恩寺塔的抢掠,这在一些他们的战记、报告、游记里留下了记载。20世纪初,一些日本研究者如内藤湖南、常盘大定等也先后来到南京,踏勘大报恩寺塔遗迹。《外国史料》部分选取了15世纪以来朝鲜、意大利、葡萄牙、荷兰、法国、德国、英国、丹麦、美国、日本等国人士有关大报恩寺、琉璃塔的记载,以见外国人眼中的大报恩寺、琉璃塔及其在国外的影响。
总之,《金陵大报恩寺史料选辑》辑录的是为《折疑梵刹志》《金陵大报恩寺塔志》二书未收录、而能反映南京大报恩寺史上某个时代的基本面貌或跨时代的重要变革,或其对各个时代政治、宗教、社会、文化等的影响的史料,时间上历经一千余年,空间上涉及亚洲、欧洲、美洲。它是对《折疑梵刹志》《金陵大报恩寺塔志》二书的补充,三者一起共同组成为一部大报恩寺全部史料书,成为一部南京大报恩寺全史。
“长干古寺矗浮图,庄严妙丽天下无”“塔上灯火终年点,塔下梵诵千人俱”(清代钱澄之《田间诗文集》诗集卷四《江上集·长干塔歌》,清康熙刻本)。大报恩寺塔虽然在清朝后期毁废成墟,但其作为南京历史上的千年名刹,以及“中国之大古董,永乐之大窑器”(明代张岱《陶庵梦忆》卷一《报恩塔》)的九级琉璃塔,雄丽壮观的景象早已刻在历史的书页中,印在人们的心底里。
(部分图片来自网络)
审稿:李唐海
编辑:朱 鹏
审核:王达云
窦予然
发布:梁 刚
何孝荣
《金陵大报恩寺史料选辑》是笔者辑校的《折疑梵刹志》《金陵大报恩寺塔志》二部寺志以外的大报恩寺史料。
一、《金陵大报恩寺史料选辑》的辑校缘起
大报恩寺是南京以及中国古代佛教史上的一座重要寺院,一部大报恩寺史折射出南京史以及中国古代佛教史的兴衰荣辱光景。近年,随着大报恩寺遗址考古发掘工作的开展,尤其是大报恩寺遗址公园的建设开放,大报恩寺、琉璃塔逐渐引起更多人的兴趣和关注。南京市地方志编纂委员会办公室委托笔者在点校《折疑梵刹志》《金陵大报恩寺塔志》二部寺志以外,再辑录、点校二志未收录的,而能反映大报恩寺史上某个时代的基本面貌或跨时代的重要变革,或其对各个时代政治、宗教、社会、文化等的影响的史料,汇成《金陵大报恩寺史料选辑》,以补二志之遗漏,形成一套大报恩寺全史。
《金陵大报恩寺史料选辑》的编撰,始自2020年5月,笔者请博士生王顺以“报恩寺”对“中国基本古籍库”收录的1万种16万余卷的文献进行了全文检索。王顺利用南开大学图书馆中文数据库,不仅检索了“中国基本古籍库”,而且将检索范围扩展到“鼎秀古籍全文检索平台”“雕龙古籍全文数据库”等,共计辑录史料7万余字。11月,笔者再以“长干寺”“天禧寺”“报恩寺”为检索词,对“中国基本古籍库”、《文渊阁四库全书》、《四部丛刊》、中华电子佛典协会CBETA]《电子佛典集成》进行全文检索,辑录6万余字。后来,笔者发现还有“长干塔”“天禧塔”“报恩塔”可以检索,于是进行了第三轮辑录,再得2万余字。总计几轮检索、辑录,共得初步史料15万余字。应当说,中国史籍文献中大报恩寺史料基本上搜罗殆尽。
经过几轮全文检索、辑录的史料,其中不少重复,包括从不同数据库中辑录的相同史料(尽管我们辑录时已经尽力舍弃),及与《折疑梵刹志》《金陵大报恩寺塔志》收录的重复史料。2021年1月中旬,笔者尝试请博士生王顺、侯振龙、马季对辑录史料进行初步标点。月底,笔者开始全面系统的点校。在点校时,通过“查找”而删除重复。同时,由于各数据库收录文献多为今人文字录入,我们辑录后需由繁体字转换为简体字,导致不少文字错误。因此,笔者在点校时尽量保留重复史料中为《中国基本古籍库》收录者,因为这一数据库提供了“原据版本对照”,笔者得以利用各书原来版本对每条史料进行核校。另外一些史料,则利用了国家图书馆“中华古籍资源库”提供的原版本加以核校。还有一些史料,笔者手头收藏有其出处文献的影印本或点校本,也充分利用起来。因此,《金陵大报恩寺史料选辑》中的史籍文献史料,基本逐条(篇)核对了原书。而一些仅仅附带提及而实际与大报恩寺关涉不多的诗文等,则加以舍弃。另外,又辑录了大报恩寺的考古发掘史料和外国史料,终而集成这部《金陵大报恩寺史料选辑》。
二、《金陵大报恩寺史料选辑》的主要内容
《金陵大报恩寺史料选辑》体例基本借鉴《金陵大报恩寺塔志》,分为《寺院兴废》《高僧大德》《名家诗文》《逸闻杂记》《考古发掘史料》《外国史料》6个部分。各部分史料,大体按其所记述的事件、人物及诗文等产生或生活时间的先后排列。《寺院兴废》部分选取了佛教文献、地方文献、其他史部文献等的相关史料,展示自长干寺经天禧寺至大报恩寺的千余年兴衰史,其中如《涌幢小品》对嘉靖末大报恩寺火灾后状况、洪恩雪浪仪表和评论的记述,《嘉庆大清一统志》对清代大报恩寺修建及康熙帝和乾隆帝临幸的记述,以及各书对大报恩寺清末毁废的记述,均为《折疑梵刹志》《金陵大报恩寺塔志》未记或较少提及者,可补其缺失。
《折疑梵刹志》卷五《历代高僧传》《高僧传》已佚,《金陵大报恩寺塔志》卷六《寺僧》收录历代高僧名僧53人(其中有一些实为建初寺僧),除少数人以外,多仅列其名或号、封号,且不乏错误。《高僧大德》部分搜罗了高僧传、寺志、其他佛教文献、僧人文集,和史部、集部文献,共辑得晋朝至清朝大报恩寺36位高僧大德史料。其中,有对《金陵大报恩寺塔志》收录的一些高僧大德传记加以辑补者,包含晋朝竺法旷、释慧达(刘萨),南朝佉吒、僧伽跋摩、释昙颖、释法颖、释玄畅(元畅),元朝释法嵩、释广演、释志德(“佛光”)、释师禄(“僧禄”),明朝释守愚(“无极”)、释雪梅、释洪恩、释钦义,清朝释寂光(“三昧”)、释松影,计17人。同时,新增了一些《金陵大报恩寺塔志》未收录者,包含晋朝释昙翼、释慧休,南朝三藏、东阇梨、释玄辩,五代释元寂,宋朝释宗永,明朝释守仁、释绍宗、释一如、释明河、释照印、释广礼,居士殷迈、唐时,清朝释原济(石涛)、释石溪(髡残)、释性统、释普见,计19人。又附录近代江苏僧师范学堂释月霞、释谛闲、释式海3位师僧,因该学堂设于寺内三藏殿。这样,本书合计收录39位大报恩寺(长干寺、天禧寺)高僧大德,进一步展示了该寺历代僧众形象和寺史。
《名家诗文》部分,文包括序疏记、游记等文共16篇,如元朝释大序介绍了高僧法嵩,明朝曹学佺、邹迪光、钟惺、清朝释道忞之疏、记反映了明清时期大报恩寺修建情况,游记各文则叙写出历史上大报恩寺的壮丽雄伟图景,都是了解和研究大报恩寺史、中国佛教史的重要史料。作为千年名刹,大报恩寺的历代吟咏诗词不可胜数。《折疑梵刹志》卷五《前明御制诗》《国朝御制诗文》《前明各名人诗》《国朝诗余》均佚,《金陵大报恩寺塔志》卷八《集诗》收录南唐至清末诗(词)近120首。本书《名家诗文》部分则又辑录了宋朝至清朝诗(词)230余首,基本汇集了《折疑梵刹志》《金陵大报恩寺塔志》以外的历代所有与该寺相关的名家诗文,从中可窥见大报恩寺寺史及其在官员士绅文中、心中的形象和记忆。《逸闻杂记》选取佛教文献、史部文献、集部文献等中有关大报恩寺的逸闻杂事记述四十余条,不少生动有趣。如《续高僧传》关于长干寺阿育王像、宋朝《默记》关于李后主手书金字《心经》的记述,都塑造了唐宋时期长干寺、天禧寺的神异;明朝唐寅记述的寺僧修竹,周晖记述的寺僧永宁、真让、德清,谢肇淛记述的寺僧悟空,清高士奇记述的寺僧德基等,或贪淫凶恶,或持戒弘法,或神异高邈,都补充和丰富了寺僧形象;明朝谢肇淛记述的大报恩寺塔猕猴、蜘蛛,清朝徐岳记述的大报恩寺塔鲤鱼,也各有神异,流传于民间;而清朝袁枚记述的侯嘉翻酒醉题诗罗汉顶、寺僧房赁为举子寓所,甘熙记述的报恩寺陈百戏、说稗官者甚夥,则反映了大报恩寺在清代衰微以及日益世俗化的面貌。总之,这些逸闻杂记多别出心裁、生动有趣,为深入了解、研究寺史提供出许多有价值的史料。
《考古发掘史料》则择录20世纪40年代至“2007-2015年大报恩寺遗址考古发掘”的部分实物及其铭文。其中如1942年大报恩寺遗址三藏塔基发掘的宋代石函,其刻文印证了宋端拱元年(988)僧可政请来唐僧玄奘顶骨的史实;1960年镇江甘露寺铁塔塔基考古发掘得唐李德裕记及大石函盖题记,证明长干寺舍利曾移置建初寺及镇江甘露寺;2007-2015年大报恩寺遗址考古发掘石函、铁函、井栏等件,尤其是七宝阿育王塔,反映出北宋时期长干寺的状况,是中国出土的体积最大、工艺最复杂、制作最精美的阿育王塔,堪称世界阿育王塔之王;大报恩寺琉璃塔拱门则是根据1958年在南京中华门外窑岗村出土的大量琉璃构件复原而成,从复原件图片中仍可见大报恩寺的壮美和辉煌。
大报恩寺尤其是九级琉璃塔不仅为中国人称道,亦为外国人所惊叹。1655年出版的荷兰画家约翰·尼霍夫游记中描述了大报恩寺塔的雄伟壮观,约翰·尼霍夫并且赋诗赞誉“这骄傲的建筑堪比七大奇迹”,这或许是后人将大报恩寺传为“世界第八大奇迹”的出处。约翰·尼霍夫游记的出版引起欧洲人的注意和传述、引用,琉璃塔的故事传入西方,还被安徒生写进童话《天国花园》,琉璃塔样式在西方得到仿建。鸦片战争后,外国侵略军舰船至南京,侵略军官兵也往往会参观荒废的大报恩寺和寺塔,不少侵略军官兵还参与了对残存的大报恩寺塔的抢掠,这在一些他们的战记、报告、游记里留下了记载。20世纪初,一些日本研究者如内藤湖南、常盘大定等也先后来到南京,踏勘大报恩寺塔遗迹。《外国史料》部分选取了15世纪以来朝鲜、意大利、葡萄牙、荷兰、法国、德国、英国、丹麦、美国、日本等国人士有关大报恩寺、琉璃塔的记载,以见外国人眼中的大报恩寺、琉璃塔及其在国外的影响。
总之,《金陵大报恩寺史料选辑》辑录的是为《折疑梵刹志》《金陵大报恩寺塔志》二书未收录、而能反映南京大报恩寺史上某个时代的基本面貌或跨时代的重要变革,或其对各个时代政治、宗教、社会、文化等的影响的史料,时间上历经一千余年,空间上涉及亚洲、欧洲、美洲。它是对《折疑梵刹志》《金陵大报恩寺塔志》二书的补充,三者一起共同组成为一部大报恩寺全部史料书,成为一部南京大报恩寺全史。
“长干古寺矗浮图,庄严妙丽天下无”“塔上灯火终年点,塔下梵诵千人俱”(清代钱澄之《田间诗文集》诗集卷四《江上集·长干塔歌》,清康熙刻本)。大报恩寺塔虽然在清朝后期毁废成墟,但其作为南京历史上的千年名刹,以及“中国之大古董,永乐之大窑器”(明代张岱《陶庵梦忆》卷一《报恩塔》)的九级琉璃塔,雄丽壮观的景象早已刻在历史的书页中,印在人们的心底里。
(部分图片来自网络)
审稿:李唐海
编辑:朱 鹏
审核:王达云
窦予然
发布:梁 刚
✋热门推荐