这本《Routledge会议口译手册》大家拿到手了吗?AIIC博客最近特别撰文(链接: https://t.cn/A6XaZ4o8)介绍本书亮点。 其中,AIIC会员Andrew Dawrant分享了关于口译能力和资质评测方面的思考,并与江红老师共同介绍中国会议口译概况;Daniel Gile阐释了近年来口译理论教学方面的进展;Barry Olsen为大家揭开外交口译的面纱; Marie Diur讲述联合国中的会议口译员角色。常备一本在手边,会议口译领域的常见关键议题都快速能找到答案。
联合国语言类竞争考试(中文口译)报名期将延长至3月19日!联合国语言类职位竞争性考试平均每两年或三年举行一次,通过考试,是成为联合国口译唯一的途径。符合下列基本要求的口译人才请抓紧时间申请!
--熟练掌握中英两种语言
--本科或以上学历,其中有一年专攻同传
--至少做过200天的会议同传
初试暂定于2022年5月2日举行,中英发言各一篇,长度约为5-7分钟;通过初试的考生将被通知参加正式考试部分。正式考试暂定于2022年6月24日举行,中英文发言各三篇,时长约8-10分钟。报名时需要附上用英文写的一篇一页内的文章,描述为何想成为联合国口译员。
点击链接,报名参加联合国口译招考:https://t.cn/A6iuUhVz
--熟练掌握中英两种语言
--本科或以上学历,其中有一年专攻同传
--至少做过200天的会议同传
初试暂定于2022年5月2日举行,中英发言各一篇,长度约为5-7分钟;通过初试的考生将被通知参加正式考试部分。正式考试暂定于2022年6月24日举行,中英文发言各三篇,时长约8-10分钟。报名时需要附上用英文写的一篇一页内的文章,描述为何想成为联合国口译员。
点击链接,报名参加联合国口译招考:https://t.cn/A6iuUhVz
联合国语言类竞争考试(中文口译)报名即将于3月11日截止。联合国语言类职位竞争性考试平均每两年或三年举行一次,通过考试,是成为联合国口译唯一的途径。符合下列基本要求的口译人才请抓紧时间申请!
--熟练掌握中英两种语言
--本科或以上学历,其中有一年专攻同传
--至少做过200天的会议同传
初试暂定于2022年5月2日举行,中英发言各一篇,长度约为5-7分钟;通过初试的考生将被通知参加正式考试部分。正式考试暂定于2022年6月24日举行,中英文发言各三篇,时长约8-10分钟。报名时需要附上用英文写的一篇一页内的文章,描述为何想成为联合国口译员。
点击链接,报名参加联合国口译招考:https://t.cn/A6iuUhVz
--熟练掌握中英两种语言
--本科或以上学历,其中有一年专攻同传
--至少做过200天的会议同传
初试暂定于2022年5月2日举行,中英发言各一篇,长度约为5-7分钟;通过初试的考生将被通知参加正式考试部分。正式考试暂定于2022年6月24日举行,中英文发言各三篇,时长约8-10分钟。报名时需要附上用英文写的一篇一页内的文章,描述为何想成为联合国口译员。
点击链接,报名参加联合国口译招考:https://t.cn/A6iuUhVz
✋热门推荐