当我们谈论爱情时
——巴勃伦·聂鲁达(智 利)
在爱你之前,啊爱人,我一无所有:
我踌躇于市街上,摆荡于物品间:
一切都无关紧要,都没有名字:
世界由守候的空气构成。
我熟悉满布灰尘的房间,
月亮所住的隧道,
道别的严酷的飞机棚,
固执于沙中的疑问。
一切皆空无,僵死,喑哑,
堕落,废弃,腐朽:
一切超乎想象的陌生,
一切是别人的,又不属于任何人,
直到你的美貌和贫穷
为秋天带来丰盛的礼物。
——巴勃伦·聂鲁达(智 利)
在爱你之前,啊爱人,我一无所有:
我踌躇于市街上,摆荡于物品间:
一切都无关紧要,都没有名字:
世界由守候的空气构成。
我熟悉满布灰尘的房间,
月亮所住的隧道,
道别的严酷的飞机棚,
固执于沙中的疑问。
一切皆空无,僵死,喑哑,
堕落,废弃,腐朽:
一切超乎想象的陌生,
一切是别人的,又不属于任何人,
直到你的美貌和贫穷
为秋天带来丰盛的礼物。
/ 在我看来,我们都不过是些爱情的新手。——《新手》雷蒙德·卡佛
雷蒙德·卡佛,《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》,对二者有一定了解的朋友或曾听闻过,在《谈爱》背后,曾有一篇相近却有另一番风味的原稿被掩埋于编辑手下。
对比过《谈爱》与原稿,编辑戈登·利什的修订真的可以称得上是大刀阔斧:3篇篇幅缩短70%、10篇更改标题、14篇修改结尾……整体删改幅度超过50%。
而这篇原稿承载了卡佛太多重要的人生意义,它是第一本出版商愿意为他还未写成的作品而提前付款的作品,它是卡佛摆脱酗酒后与第二任妻子特丝相识结缘,开始第二个人生的第一本作品。
卡佛曾讲道:“有朝一日,我必将这些短篇还以原貌,一字不减地重新出版。”
这一夙愿,终是由他的妻子特丝完成——《新手》得已出版。
/
“我们当中有谁真正懂得爱情吗?在我看来,我们都不过是些爱情的新手。”
《新手》完整了《谈爱》中的诸多语焉不详,复原了曾经变换的情节走向。但必要的留白仍在,依然是那个精炼冷峻的卡佛,依然冷静凝视生活,依然写尽生活背后的巨大沉默与种种隐而不露的情感,依然在不动声色中让人刺痛与失重。
村上春树,雷蒙德的忠实粉丝与译者是这样评价《新手》:“这些作品具有真正的文学价值,小说的‘胖瘦松软刚刚好’。这些作品能在多年后得以复原,以最正确的形式呈现在我们面前,能被源源不断地阅读,不可不视为一项功绩。”
当我们在谈论爱情时,我们在讨论什么?
在今天这样的日子里,我们浸入爱情,从卡佛另一种富有温度的笔触中,再一次感受生活中这巨大的沉默背后,所展现的真实意味。
/ #新经典文库##当我们谈论爱情时我们在谈论什么##爱情##520[超话]##雷蒙德卡佛#
雷蒙德·卡佛,《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》,对二者有一定了解的朋友或曾听闻过,在《谈爱》背后,曾有一篇相近却有另一番风味的原稿被掩埋于编辑手下。
对比过《谈爱》与原稿,编辑戈登·利什的修订真的可以称得上是大刀阔斧:3篇篇幅缩短70%、10篇更改标题、14篇修改结尾……整体删改幅度超过50%。
而这篇原稿承载了卡佛太多重要的人生意义,它是第一本出版商愿意为他还未写成的作品而提前付款的作品,它是卡佛摆脱酗酒后与第二任妻子特丝相识结缘,开始第二个人生的第一本作品。
卡佛曾讲道:“有朝一日,我必将这些短篇还以原貌,一字不减地重新出版。”
这一夙愿,终是由他的妻子特丝完成——《新手》得已出版。
/
“我们当中有谁真正懂得爱情吗?在我看来,我们都不过是些爱情的新手。”
《新手》完整了《谈爱》中的诸多语焉不详,复原了曾经变换的情节走向。但必要的留白仍在,依然是那个精炼冷峻的卡佛,依然冷静凝视生活,依然写尽生活背后的巨大沉默与种种隐而不露的情感,依然在不动声色中让人刺痛与失重。
村上春树,雷蒙德的忠实粉丝与译者是这样评价《新手》:“这些作品具有真正的文学价值,小说的‘胖瘦松软刚刚好’。这些作品能在多年后得以复原,以最正确的形式呈现在我们面前,能被源源不断地阅读,不可不视为一项功绩。”
当我们在谈论爱情时,我们在讨论什么?
在今天这样的日子里,我们浸入爱情,从卡佛另一种富有温度的笔触中,再一次感受生活中这巨大的沉默背后,所展现的真实意味。
/ #新经典文库##当我们谈论爱情时我们在谈论什么##爱情##520[超话]##雷蒙德卡佛#
弗洛姆认为,虽然我们一直在谈论爱,但其实很多人都并不具备爱人的能力。不成熟的爱是:“我爱你,因为我需要你”。而成熟的爱是:“我需要你,因为我爱你。”他还认为,要想拥有“爱”的能力,首先要放弃自恋。其次是要抛弃父母以及成长过程对的影响。也就是说,只有拥有完整人格的人才会真正有“爱”的能力。不再因为对某种自身缺乏之物的向往而爱。#520# 希望大家都懂爱,学爱,有爱 #心理学#
✋热门推荐