【紫金e评:在嘹亮歌声中,爱国情感凝聚前进伟力】国庆假期,南京大学校园里进行了一场快闪活动,近3000名大学生和各行各业的人们一起唱响《我的祖国》,共祝伟大祖国繁荣昌盛;在“半条棉被”故事发生地郴州汝城沙洲村,来自广东、安徽和长沙、郴州等地游客聚集在村头广场,一曲《我的祖国》让这个假期的红色旅游更有意义。无数人同唱一首歌,让感情层层递进,爱国之情引发强烈共鸣。
很多时候,比起语言有表达的边界,歌声更能广泛凝聚力量。今年疫情突如其来,亿万中华儿女将个体价值的实现与国家民族的命运联结在一起,把家国情怀转化为斗争意志,凝聚成战胜疫情的磅礴力量。经此一役,每个人更深刻懂得,只有国家富强,人民才能幸福。“这是英雄的祖国,是我生长的地方”,这歌声激励着中国人民百折不挠向前进的壮丽征程,也激荡着中国复兴的澎湃动力。https://t.cn/A6bIbG05
很多时候,比起语言有表达的边界,歌声更能广泛凝聚力量。今年疫情突如其来,亿万中华儿女将个体价值的实现与国家民族的命运联结在一起,把家国情怀转化为斗争意志,凝聚成战胜疫情的磅礴力量。经此一役,每个人更深刻懂得,只有国家富强,人民才能幸福。“这是英雄的祖国,是我生长的地方”,这歌声激励着中国人民百折不挠向前进的壮丽征程,也激荡着中国复兴的澎湃动力。https://t.cn/A6bIbG05
东南大学的录取通知书来喽
给大家沾沾喜气
学制3年
地处南京的东南大学也是南京地区可以与南京大学相媲美的学校了
同为985高校
就是招的人有点少了[em]e130[/em],今年只招了6个其中包含推免2个。
偷偷告诉大家,学姐与男票同时考上了额[em]e400420[/em],这大概就是别人眼中完美的爱情吧,一起努力,一起向上,一起美好,一起未来可期#社会工作考研msw[超话]##社会工作专业考研[超话]##社会工作考研##东南大学##东南大学社会工作#
给大家沾沾喜气
学制3年
地处南京的东南大学也是南京地区可以与南京大学相媲美的学校了
同为985高校
就是招的人有点少了[em]e130[/em],今年只招了6个其中包含推免2个。
偷偷告诉大家,学姐与男票同时考上了额[em]e400420[/em],这大概就是别人眼中完美的爱情吧,一起努力,一起向上,一起美好,一起未来可期#社会工作考研msw[超话]##社会工作专业考研[超话]##社会工作考研##东南大学##东南大学社会工作#
#南京大学考研[超话]#
温馨提示:考研英语长难句解析每日一句
e are obliged to them because some of these languages have since vanished, as the peoples who spoke them died out or became assimilated and lost their native languages.
【分析】多重复合句。句子主干为We are obliged to them。because引导原因状语从句,主干为some of these languages have since vanished。because 从句中又包含as引导的状语从句,as从句从含义上来看,说明了语言消失的原因,因此可以理解为原因状语从句,译为“这是由于…”。as从句中又嵌套who引导的定语从句修饰the peoples,定语从句前置译。
【点拨】1、be obliged to sb. “感激某人”;be obliged to do sth.“不得不做某亊”。本句中可根据后面的them以及上下文推测出,be obliged to应译为“感激”。2、since在句中是副词,意为“在此之后”。
【译文】我们得感谢他们,是因为在此之后,这些语言中有一些已经不复存在了,这是由于说这些语言的部族或是灭绝了,或是被同化而丧失了自己的本族语言。
温馨提示:考研英语长难句解析每日一句
e are obliged to them because some of these languages have since vanished, as the peoples who spoke them died out or became assimilated and lost their native languages.
【分析】多重复合句。句子主干为We are obliged to them。because引导原因状语从句,主干为some of these languages have since vanished。because 从句中又包含as引导的状语从句,as从句从含义上来看,说明了语言消失的原因,因此可以理解为原因状语从句,译为“这是由于…”。as从句中又嵌套who引导的定语从句修饰the peoples,定语从句前置译。
【点拨】1、be obliged to sb. “感激某人”;be obliged to do sth.“不得不做某亊”。本句中可根据后面的them以及上下文推测出,be obliged to应译为“感激”。2、since在句中是副词,意为“在此之后”。
【译文】我们得感谢他们,是因为在此之后,这些语言中有一些已经不复存在了,这是由于说这些语言的部族或是灭绝了,或是被同化而丧失了自己的本族语言。
✋热门推荐