Gandhara 犍陀罗 这个翻译也十分的丑陋。
看看人家这个词本来是什么意思,词源是什么,无论是“芬芳”还是“水井/水/湖泊”,再看看“犍”这个汉字是什么意思……
靠,别告诉我又是哪位前辈大师严格按照读音来翻译的。
ps. 我也不知道“犍”字在这里读jiān还是读qián,既然是地名,可能读qián的概率更大。那qian的同音字有很多啊,千、浅、谦、潜、牵、乾、骞、阡……哪个不比还有“割掉蛋蛋的公牛”这层意思的“犍”字更好?
[二哈][二哈]
看看人家这个词本来是什么意思,词源是什么,无论是“芬芳”还是“水井/水/湖泊”,再看看“犍”这个汉字是什么意思……
靠,别告诉我又是哪位前辈大师严格按照读音来翻译的。
ps. 我也不知道“犍”字在这里读jiān还是读qián,既然是地名,可能读qián的概率更大。那qian的同音字有很多啊,千、浅、谦、潜、牵、乾、骞、阡……哪个不比还有“割掉蛋蛋的公牛”这层意思的“犍”字更好?
[二哈][二哈]
美国专家看中国白酒:“读懂中国”讲好中国白酒的故事
10月26日,在2019第四届中国白酒学术研讨会举行期间,美国俄勒冈州立大学Michael Qian教授、美国伊利诺伊大学食品化学专家Keith Cadwallader教授表达了对中国白酒在创新技术层面以及未来发展的见解。中国白酒作为中国文化的一张“飘香名片”,如何更好地“走出去”?两位专家均认为,“读懂中国”讲好中国白酒的故事尤为重要。Miachael Qian说,只有让大家知道中国白酒,了解酒里的故事,才会有更多的人去品尝。Keith Cadwallader认为,历史、文化、故事对于白酒来说很重要,人们通常会因为文化背景去品尝酒。
10月26日,在2019第四届中国白酒学术研讨会举行期间,美国俄勒冈州立大学Michael Qian教授、美国伊利诺伊大学食品化学专家Keith Cadwallader教授表达了对中国白酒在创新技术层面以及未来发展的见解。中国白酒作为中国文化的一张“飘香名片”,如何更好地“走出去”?两位专家均认为,“读懂中国”讲好中国白酒的故事尤为重要。Miachael Qian说,只有让大家知道中国白酒,了解酒里的故事,才会有更多的人去品尝。Keith Cadwallader认为,历史、文化、故事对于白酒来说很重要,人们通常会因为文化背景去品尝酒。
我!要!
郑重地介绍一下我自己。
我叫朱茜妍,茜读xi,不读qian哦!!(为了这个多音字很很很困扰,微博名也叫了欠颜,今天才收到一条关于读音的私信[并不简单][并不简单][并不简单])
然后,下面这个是我,很多人都以为我才五年级,但我已经是05的老阿姨了(对自己的颜值和身高感到不信任,所以是真的欠颜)
是一个爱唱歌的中二少女,喜欢很多很多日漫,青山刚昌的,宫崎骏的,新海诚的......(11月1日的《天气之子》马上就要来啦)
并且沉醉在各种电音,邓紫棋和日文歌里
是厦门六中里面的一小只啊~~
郑重地介绍一下我自己。
我叫朱茜妍,茜读xi,不读qian哦!!(为了这个多音字很很很困扰,微博名也叫了欠颜,今天才收到一条关于读音的私信[并不简单][并不简单][并不简单])
然后,下面这个是我,很多人都以为我才五年级,但我已经是05的老阿姨了(对自己的颜值和身高感到不信任,所以是真的欠颜)
是一个爱唱歌的中二少女,喜欢很多很多日漫,青山刚昌的,宫崎骏的,新海诚的......(11月1日的《天气之子》马上就要来啦)
并且沉醉在各种电音,邓紫棋和日文歌里
是厦门六中里面的一小只啊~~
✋热门推荐