【N2语法】
~つつ/つつも
#如何评价声生不息葡萄成熟时上半场舞台##哪一瞬间让你觉得长大了##蜀黍说安全#
接续
動ます形+つつ(も)
翻译
虽然…但是…
解说
相反する動作や性質が同時に存在することを述べる逆接の文法です。
例句
例1. 姪は小さい頃の面影を残しつつも、大人っぽい面もある。
侄女虽然保留着小时候的模样,但也有成熟的一面。
例2. 彼女に話しかけようと思いつつも、いつも話しかけられないでいる。
虽然想要和她说话,但总是不能和她搭上话。
例3. ずっと部屋掃除しなきゃいけないと思いつつ未だにできてない。
虽然一直觉得必须要打扫房间,但是到现在还没有做。
例4. 初めての舞台で緊張しつつも楽しめました。
虽然第一次上舞台很紧张但是也很享受。
例5. 接戦で四苦八苦しつつも辛勝した。
虽然在交锋中苦不堪言,但还是取得了很大的胜利。
例6. 怒られてるときは申し訳ないと思いつつも、怒っている姿を見ると笑ってしまう。
被骂的时候虽然觉得很抱歉,但是看到生气的样子就还是会笑出来。
例7. 嘘がバレているのかと動揺しつつも「いいえ」と答えた。
虽然为是否暴露了谎言而感到不安,但还是回答了“不是”。
例8. 大丈夫と分かりつつも、子供のことはやっぱり心配になる。
虽然知道没问题,但还是很担心孩子。
例9. 悪いと知りつつ、友達の宿題の答えを書いてそのまま出してしまった。
虽然知道不好,但我还是照着朋友的答案写完就那样交上去了。
例10. 毎日お返事を書かなければと思いつつ、今日まで日がたってしまいました。
虽然每天都觉得必须回信,但是到了今天(依然没写)。
例11. 悪いと知りつつも、ごみを分別せずに捨ててしまう。
虽然知道不好,但还是没有把垃圾分类就扔了。
例12. 佐藤さんの顔色の悪いことが気になりつつも、急いでいたので何も聞かずに帰ってきてしまった。
虽然发现了佐藤脸色不好,但因为太匆忙,什么也没问就回来了。
例13. 健康のためには歩いたほうがいいと思いつつ、ついバスに乗ってしまう。
虽然觉得为健康着想还是步行的好,却总是忍不住坐上了公交车。
例14. 迷惑をかけると知りつつも、つい親に甘えてしまう。
他深知给父母带来了麻烦,却还还是依赖着父母。
重要
相当于「~けれども/のに」。表示逆接时「も」可用可不用。
~つつ/つつも
#如何评价声生不息葡萄成熟时上半场舞台##哪一瞬间让你觉得长大了##蜀黍说安全#
接续
動ます形+つつ(も)
翻译
虽然…但是…
解说
相反する動作や性質が同時に存在することを述べる逆接の文法です。
例句
例1. 姪は小さい頃の面影を残しつつも、大人っぽい面もある。
侄女虽然保留着小时候的模样,但也有成熟的一面。
例2. 彼女に話しかけようと思いつつも、いつも話しかけられないでいる。
虽然想要和她说话,但总是不能和她搭上话。
例3. ずっと部屋掃除しなきゃいけないと思いつつ未だにできてない。
虽然一直觉得必须要打扫房间,但是到现在还没有做。
例4. 初めての舞台で緊張しつつも楽しめました。
虽然第一次上舞台很紧张但是也很享受。
例5. 接戦で四苦八苦しつつも辛勝した。
虽然在交锋中苦不堪言,但还是取得了很大的胜利。
例6. 怒られてるときは申し訳ないと思いつつも、怒っている姿を見ると笑ってしまう。
被骂的时候虽然觉得很抱歉,但是看到生气的样子就还是会笑出来。
例7. 嘘がバレているのかと動揺しつつも「いいえ」と答えた。
虽然为是否暴露了谎言而感到不安,但还是回答了“不是”。
例8. 大丈夫と分かりつつも、子供のことはやっぱり心配になる。
虽然知道没问题,但还是很担心孩子。
例9. 悪いと知りつつ、友達の宿題の答えを書いてそのまま出してしまった。
虽然知道不好,但我还是照着朋友的答案写完就那样交上去了。
例10. 毎日お返事を書かなければと思いつつ、今日まで日がたってしまいました。
虽然每天都觉得必须回信,但是到了今天(依然没写)。
例11. 悪いと知りつつも、ごみを分別せずに捨ててしまう。
虽然知道不好,但还是没有把垃圾分类就扔了。
例12. 佐藤さんの顔色の悪いことが気になりつつも、急いでいたので何も聞かずに帰ってきてしまった。
虽然发现了佐藤脸色不好,但因为太匆忙,什么也没问就回来了。
例13. 健康のためには歩いたほうがいいと思いつつ、ついバスに乗ってしまう。
虽然觉得为健康着想还是步行的好,却总是忍不住坐上了公交车。
例14. 迷惑をかけると知りつつも、つい親に甘えてしまう。
他深知给父母带来了麻烦,却还还是依赖着父母。
重要
相当于「~けれども/のに」。表示逆接时「も」可用可不用。
私と同じように、日本酒文化が一人一人に対する感情が違うことを知っていると思います。
日本酒文化の代表的な体現は、「酒」が日本の大通りや路地に広がり、町や田舎にも存在する居酒屋である。私の国の酒文化が自慢です。清酒は、日本式の気持ちであり、どの国にいても、この気持ちのために永遠に牽引しています。
我想你与我一样,明白日式酒文化对每一个人的情感都不一样
日式酒文化最具代表性的体现就是,就是“酒”遍布日本大街小巷,无论城镇乡村都存在的居酒屋。我自己国家的酒文化引以为傲。清酒,是一种日式情怀,无论您身处哪个国家,都会为这一情怀永远牵引着。
日本酒文化の代表的な体現は、「酒」が日本の大通りや路地に広がり、町や田舎にも存在する居酒屋である。私の国の酒文化が自慢です。清酒は、日本式の気持ちであり、どの国にいても、この気持ちのために永遠に牽引しています。
我想你与我一样,明白日式酒文化对每一个人的情感都不一样
日式酒文化最具代表性的体现就是,就是“酒”遍布日本大街小巷,无论城镇乡村都存在的居酒屋。我自己国家的酒文化引以为傲。清酒,是一种日式情怀,无论您身处哪个国家,都会为这一情怀永远牵引着。
里奈「理佐さんご卒業おめでとうございます!理佐さんらしいライブだったな〜と感じています。本当にとっても楽しくて、メンバーの笑顔もキラキラしていました。改めて、理佐さんの存在の偉大さだったり、たくさんの方に愛されていることだったり、理佐さんが私たちに与えてくれたものは大きてくてたくさんあったんだなと、実感しました」
✋热门推荐