【唐诗英译欣赏】王维《终南山》
太乙近天都,连山接海隅。
白云回望合,青霭入看无。
分野中峰变,阴晴众壑殊。
欲投人处宿,隔水问樵夫。
Mount Eternal South
The highest peak scrapes the sky blue;
It extends from hills to the sea.
When I look back, clouds shut the view;
When I come near, no mist I see.
Peaks vary in north and south side;
Bales differ in sunshine or shade.
Seeking a lodge where to abide,
I ask a woodman when I wade.
——许渊冲 英译
太乙近天都,连山接海隅。
白云回望合,青霭入看无。
分野中峰变,阴晴众壑殊。
欲投人处宿,隔水问樵夫。
Mount Eternal South
The highest peak scrapes the sky blue;
It extends from hills to the sea.
When I look back, clouds shut the view;
When I come near, no mist I see.
Peaks vary in north and south side;
Bales differ in sunshine or shade.
Seeking a lodge where to abide,
I ask a woodman when I wade.
——许渊冲 英译
When July comes, it is the hottest time of the whole summer. Many of my friends have chosen to travel to the cool place, so as to avoid the stuffy air. As for me, I don't like to travel in this hot weather. I just want to stay indoors and enjoy the quiet moment. I like to sit near the window, watching outside scenery. Sometimes I will read some books, enjoy the novel and make myself lost in the fiction world. The things I like to do most is to find a coffee shop and then choose a table that is near the window, so that I can see all the situation. I will bring my computer and then play the computer for the whole afternoon. It is what I like to do in the summer. I enjoy it.
美国第一个户外爵士音乐节也是世界最高等级爵士音乐节Newport Jazz Festival的创办人George Wein (October 3, 1925 – September 13, 2021) 去世。George Wein是美国爵士乐行业德高望重的领头人,参与扶持、促进众多爵士乐项目和音乐节。Newport Jazz Festival也不仅是一个音乐节,且在社会议题和行业方向讨论中发挥了更多作用。2005年Wein获得NEA Jazz Master荣誉。 R.I.P.
✋热门推荐