十全国 ┃ 霍夫曼·冯·法勒斯雷本
来吧,我们现在就要
奔赴十全国。
看,那里有趣味盎然的生活
没有悲哀!
看,那里可以便宜地居住
乐趣毋须代价,
牛奶和蜂蜜源源流淌,
岩石之中涌出美酒。
蛋糕, 奶油卷
沉甸甸缀满枝头。
无花果长在篱笆上,
菠萝遍布灌木丛。
没人可以忙碌和劳作,
一切自动各就各位。
哦,这该是多么喜悦!
哎,谁不想生活在那里。
遍布各地的街道,
每一条小径和每一条轨道,
都用糖馅饼,
糖果和杏仁泥铺成。
桥梁上陈列着八字面包,
美观又精巧。
哦,这该是多么喜悦!
哎,谁不想生活在那里。
是的, 这可能是美妙的生活
和绚烂的国度。
有人向着那里出发,
但是没人进去过。
是的,如果没有翅膀,
你们无福来到国门前,
因为门前有一座
梅子酱堆成的巍峨的山。
»Vom Schlaraffenland« von Hoffmann von Fallersleben
Kommt, wir wollen uns begeben
jetzo ins Schlaraffenland.
Seht, da ist ein lustig Leben
und das Trauern unbekannt!
Seht, da läßt sich billig leben
und umsonst recht lustig sein,
Milch und Honig fließt in Bächen,
aus den Felsen quillt der Wein.
Und von Kuchen, Butterwecken
sind die Zweige voll und schwer.
Feigen wachsen in den Hecken,
Ananas im Busch umher.
Keiner darf sich mühn und bücken,
alles stellt von selbst sich ein.
Oh, wie ist es zum Entzücken!
Ei, wer möchte dort nicht sein.
Und die Straßen allerorten,
jeder Weg und jede Bahn,
sind gebaut aus Zuckertorten,
und Bonbons und Marzipan.
Und von Brezeln sind die Brücken,
aufgeführt gar hübsch und fein.
Oh, wie ist es zum Entzücken!
Ei, wer möchte dort nicht sein.
Ja, das mag ein schönes Leben
und ein herrlich Ländchen sein.
Mancher hat sich hinbegeben,
aber keiner kam hinein.
Ja, und habt ihr keine Flügel,
nie gelangt ihr bis ans Tor,
denn es liegt ein breiter Hügel
ganz von Pflaumenmus davor.
https://t.cn/A6JlaDJL
来吧,我们现在就要
奔赴十全国。
看,那里有趣味盎然的生活
没有悲哀!
看,那里可以便宜地居住
乐趣毋须代价,
牛奶和蜂蜜源源流淌,
岩石之中涌出美酒。
蛋糕, 奶油卷
沉甸甸缀满枝头。
无花果长在篱笆上,
菠萝遍布灌木丛。
没人可以忙碌和劳作,
一切自动各就各位。
哦,这该是多么喜悦!
哎,谁不想生活在那里。
遍布各地的街道,
每一条小径和每一条轨道,
都用糖馅饼,
糖果和杏仁泥铺成。
桥梁上陈列着八字面包,
美观又精巧。
哦,这该是多么喜悦!
哎,谁不想生活在那里。
是的, 这可能是美妙的生活
和绚烂的国度。
有人向着那里出发,
但是没人进去过。
是的,如果没有翅膀,
你们无福来到国门前,
因为门前有一座
梅子酱堆成的巍峨的山。
»Vom Schlaraffenland« von Hoffmann von Fallersleben
Kommt, wir wollen uns begeben
jetzo ins Schlaraffenland.
Seht, da ist ein lustig Leben
und das Trauern unbekannt!
Seht, da läßt sich billig leben
und umsonst recht lustig sein,
Milch und Honig fließt in Bächen,
aus den Felsen quillt der Wein.
Und von Kuchen, Butterwecken
sind die Zweige voll und schwer.
Feigen wachsen in den Hecken,
Ananas im Busch umher.
Keiner darf sich mühn und bücken,
alles stellt von selbst sich ein.
Oh, wie ist es zum Entzücken!
Ei, wer möchte dort nicht sein.
Und die Straßen allerorten,
jeder Weg und jede Bahn,
sind gebaut aus Zuckertorten,
und Bonbons und Marzipan.
Und von Brezeln sind die Brücken,
aufgeführt gar hübsch und fein.
Oh, wie ist es zum Entzücken!
Ei, wer möchte dort nicht sein.
Ja, das mag ein schönes Leben
und ein herrlich Ländchen sein.
Mancher hat sich hinbegeben,
aber keiner kam hinein.
Ja, und habt ihr keine Flügel,
nie gelangt ihr bis ans Tor,
denn es liegt ein breiter Hügel
ganz von Pflaumenmus davor.
https://t.cn/A6JlaDJL
2021年12月24日 LacrimosaOfficial Tilo Wolff:“我们的新专辑”Leidenschaft“(激情)正式发行!言语已无法表达这张专辑对于我的意义!我希望并祝愿,这张新专辑中的每一朵火花都将在你们心中点燃起美妙的焰火!圣诞快乐!
Hier ist es, unser neues Album "Leidenschaft"!
Worte können kaum ausdrücken, was mir dieses Album bedeutet!
Ich hoffe und wünsche, dass jeder Funken dieser neuen Musik ein wundervolles Feuer in Euch entfachen wird!
Frohe Weihnachten! ”
★★★ #Lacrimosa[超话]##lacrimosa新专辑##Tilowolff##Anne Nurmi##以泪洗面乐队##LACRIMOSA中文微博##Lacrimosa乐队##哥特##圣诞快乐##哥特金属#
Hier ist es, unser neues Album "Leidenschaft"!
Worte können kaum ausdrücken, was mir dieses Album bedeutet!
Ich hoffe und wünsche, dass jeder Funken dieser neuen Musik ein wundervolles Feuer in Euch entfachen wird!
Frohe Weihnachten! ”
★★★ #Lacrimosa[超话]##lacrimosa新专辑##Tilowolff##Anne Nurmi##以泪洗面乐队##LACRIMOSA中文微博##Lacrimosa乐队##哥特##圣诞快乐##哥特金属#
德语中表示职业最常用的词Beruf,其本意就是“召唤”,源于动词rufen“呼喊”。但英语基本不用calling表示职业吧。
英语中的career和job在德语中就是Karriere和Job,分别指“事业”和“工作”。
德语甚至有一个由Karriere和Sucht(瘾,指毒瘾、酒瘾等)构成的拼合词Karrieresucht,指追求职场提升上瘾。《再见列宁》里就提到:Nicht jeder möchte bei Karrieresucht und Konsumterror mitmachen.(不是所有人都想参与职场斗争和疯狂消费。)
英语中的career和job在德语中就是Karriere和Job,分别指“事业”和“工作”。
德语甚至有一个由Karriere和Sucht(瘾,指毒瘾、酒瘾等)构成的拼合词Karrieresucht,指追求职场提升上瘾。《再见列宁》里就提到:Nicht jeder möchte bei Karrieresucht und Konsumterror mitmachen.(不是所有人都想参与职场斗争和疯狂消费。)
✋热门推荐