【中韩双语新闻】文在寅博鳌亚洲论坛视频贺词:求同存异精神是克服新冠疫情的重要价值和原则 / 문 대통령 “구동존이 정신이 코로나 극복의 중요 가치이자 원칙”···보아오포럼 영상 메시지
4月20日,韩国总统文在寅为在中国海南省举行的博鳌亚洲论坛2021年年会开幕式致视频贺词中表示,“求同存异”精神是包容和相生之路。对于克服人类共同的危机——新冠疫情,也是重要的价值和原则。
문재인 대통령은 20일 “서로의 차이를 인정하고 공동의 이익을 추구하는 ‘구동존이(求同存異)’ 정신이 포용과 상생의 길”이라며 “인류 공동의 위기인 코로나를 극복하는 데에도 중요한 가치이자 원칙”이라고 밝혔다.문 대통령은 이날 중국 하이난성 보아오에서 열린 ‘2021 보아오포럼’ 연차총회 개막식에 보낸 영상 메시지를 통해 이같이 말했다.
文在寅表示,本国优先主义和贸易保护主义的扩散趋势,最终将成为阻碍世界经济复苏的屏障。为后新冠时代、共存和新的繁荣,国际社会的连接与合作比任何事情都重要。
문 대통령은 “자국 우선주의와 보호무역주의의 확산세는 결국 세계 경제의 회복을 가로막는 장벽이 될 것”이라며 “포스트 코로나 시대, 공존과 새로운 번영을 위해서는 국제사회의 연대와 협력이 무엇보다 중요하다”고 말했다.
他还表示,希望通过《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)发展自由贸易。
이어 “역내포괄적경제동반자협정(RCEP)을 통해 자유무역이 발전하길 바란다”고 했다.
文在寅还强调称,亚洲国家之间共同应对新冠疫情的必要性表示,任何国家都不能凭借一己之力获得与新冠疫情战争的胜利。
문 대통령은 “어떤 나라도 혼자만의 힘으로 코로나와의 전쟁에서 승리할 수 없다”며 아시아 국가 간 코로나 공동대응의 필요성을 강조했다.
博鳌亚洲论坛旨在以促进亚洲国家间合作为目的,于2001年成立。现由前联合国(UN)秘书长潘基文担任理事长。去年因新冠疫情未能举行,今年主题为“世界大变局”。韩国、中国、印度尼西亚、新西兰、新加坡、柬埔寨、蒙古等7国首脑参与了此次论坛。
이 포럼은 아시아 국가 간 협력 제고를 목적으로 2001년 출범했으며 반기문 전 유엔(UN) 사무총장이 이사장을 맡고 있다. 지난해에는 코로나19로 행사가 취소됐으나 올해 ‘글로벌 대변화’를 주제로 개최돼 한국, 중국, 인도네시아, 뉴질랜드, 싱가포르, 캄보디아, 몽골 등 7개국 정상이 참여했다.
韩宣网4月21日电(记者朴慧理 徐爱英)
4月20日,韩国总统文在寅为在中国海南省举行的博鳌亚洲论坛2021年年会开幕式致视频贺词中表示,“求同存异”精神是包容和相生之路。对于克服人类共同的危机——新冠疫情,也是重要的价值和原则。
문재인 대통령은 20일 “서로의 차이를 인정하고 공동의 이익을 추구하는 ‘구동존이(求同存異)’ 정신이 포용과 상생의 길”이라며 “인류 공동의 위기인 코로나를 극복하는 데에도 중요한 가치이자 원칙”이라고 밝혔다.문 대통령은 이날 중국 하이난성 보아오에서 열린 ‘2021 보아오포럼’ 연차총회 개막식에 보낸 영상 메시지를 통해 이같이 말했다.
文在寅表示,本国优先主义和贸易保护主义的扩散趋势,最终将成为阻碍世界经济复苏的屏障。为后新冠时代、共存和新的繁荣,国际社会的连接与合作比任何事情都重要。
문 대통령은 “자국 우선주의와 보호무역주의의 확산세는 결국 세계 경제의 회복을 가로막는 장벽이 될 것”이라며 “포스트 코로나 시대, 공존과 새로운 번영을 위해서는 국제사회의 연대와 협력이 무엇보다 중요하다”고 말했다.
他还表示,希望通过《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)发展自由贸易。
이어 “역내포괄적경제동반자협정(RCEP)을 통해 자유무역이 발전하길 바란다”고 했다.
文在寅还强调称,亚洲国家之间共同应对新冠疫情的必要性表示,任何国家都不能凭借一己之力获得与新冠疫情战争的胜利。
문 대통령은 “어떤 나라도 혼자만의 힘으로 코로나와의 전쟁에서 승리할 수 없다”며 아시아 국가 간 코로나 공동대응의 필요성을 강조했다.
博鳌亚洲论坛旨在以促进亚洲国家间合作为目的,于2001年成立。现由前联合国(UN)秘书长潘基文担任理事长。去年因新冠疫情未能举行,今年主题为“世界大变局”。韩国、中国、印度尼西亚、新西兰、新加坡、柬埔寨、蒙古等7国首脑参与了此次论坛。
이 포럼은 아시아 국가 간 협력 제고를 목적으로 2001년 출범했으며 반기문 전 유엔(UN) 사무총장이 이사장을 맡고 있다. 지난해에는 코로나19로 행사가 취소됐으나 올해 ‘글로벌 대변화’를 주제로 개최돼 한국, 중국, 인도네시아, 뉴질랜드, 싱가포르, 캄보디아, 몽골 등 7개국 정상이 참여했다.
韩宣网4月21日电(记者朴慧理 徐爱英)
【韩网新闻双语】
옥택연, 명품 존재감..모던 탐험가로 변신[화보]:: 네이버 TV연예
https://t.cn/A6c4Dpei
폭포와 들판을 달리며 아름다운 한국의 자연을 사진으로 담았다
他奔跑在瀑布和原野上,用照片记录了韩国美丽的自然风光。
엘르, 에스콰이어, 코스모폴리탄등 국내 유명 패션 매거진을 통해 배우 옥택연과 함께 한 화보를 공개했다
《ELLE》,《esquire》和《COSMOPOLITAN》等韩国知名时尚杂志公开了与演员玉泽演一起拍摄的画报。
이번 화보는 탐험가 ‘캡틴쿡’의 느낌을 현대적으로 담아내기 위해 역동적으로 촬영했다. ‘대한민국의 캡틴쿡’을 표현하기 위해 자연이 울창한 제주로 촬영 장소를 선정했고, 비가 내리는 악조건이 더해져 야생의 느낌을 더욱 극적으로 연출할 수 있었다는 후문이다. tvN 토일 드라마 '빈센조'에 출연중인 배우 옥택연은 돌밭을 걷고 들판을 뛰는 등 진정성 있는 포즈로 모든 스태프들의 극찬을 받았다. “특유의 긍정적인 성격으로 촬영장을 즐겁게 만들어주었다”며 관계자는 전했다.
此次画报是为了将探险家“Captain Cook”以现代感展现出来而进行了动态拍摄。据说为了表现出“大韩民国的Captain Cook”的形象,将拍摄地点选在了自然风光葱郁的济州,再加上下雨的恶劣条件,更加戏剧性地演绎出野生的感觉。正在出演tvN土日剧《黑道律师文森佐》的演员玉泽演跨过石头地,在原野上奔跑等,真挚的工作态度获得了所有工作人员的称赞。相关人士表示:“(玉泽演)特有的积极性格让拍摄现场变得非常愉快。”
드라마 '빈센조'는 지난 10회 자체 최고 시청률을 경신하며 케이블과 종편을 포함한 동시간대 1위를 기록, 시청자들에게 많은 인기를 얻고 있다. 배우 옥택연은 바벨 그룹의 숨은 보스로 선한 얼굴 속에 누구보다 검은 속내를 지닌 소시오패스 ‘장준우’ 역을 맡았다. 시시각각 변하는 눈빛과 말투, 표정으로 광기 어린 모습을 섬세하게 드러내며 극의 긴장감을 배가시키고 있다.
电视剧《黑道律师文森佐》第10集更新了自身的最高收视率,获得了包括有线台和综合频道在内的同时段收视第1,在观众中人气很高。演员玉泽演饰演了巴别集团幕后老板,善良的面孔下藏着比谁都黑暗的内心的反社会主义者“张俊宇”。他以无时不刻都在变化的眼神,语气和表情细腻地展现出角色疯狂的模样,使剧情紧张感倍增。
重点词汇
들판【名词】原野
돌밭【名词】石头地
소시오패스【名词】反社会者,反社会人格
시시각각【名词】时时刻刻,无时不刻
울창하다【形容词】郁郁葱葱的
重点语法
1.-기 위해서
用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。
남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.
为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。
*也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。
꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.
为了梦想在努力生活。
2.-을/ㄹ 수 있다
和谓词词干及体词谓词形连用,用来表示有做某事的能力或有某种可能性。
形态:当前面的词干有收音时,接“-을 수 있다”,当前面的词干没有收音时,接“-ㄹ 수 있다”。
*“-을/ㄹ 수 있다”的否定形式为“-을/ㄹ 수 없다“。
운전할 수 있어요?
会开车吗?
요즘 바빠서 만날 수 없어요.
最近比较忙,所以不能见面。
한국 요리가 아주 매워서 먹을 수 없어요.
韩国料理太辣了,吃不了。
#玉泽演#
옥택연, 명품 존재감..모던 탐험가로 변신[화보]:: 네이버 TV연예
https://t.cn/A6c4Dpei
폭포와 들판을 달리며 아름다운 한국의 자연을 사진으로 담았다
他奔跑在瀑布和原野上,用照片记录了韩国美丽的自然风光。
엘르, 에스콰이어, 코스모폴리탄등 국내 유명 패션 매거진을 통해 배우 옥택연과 함께 한 화보를 공개했다
《ELLE》,《esquire》和《COSMOPOLITAN》等韩国知名时尚杂志公开了与演员玉泽演一起拍摄的画报。
이번 화보는 탐험가 ‘캡틴쿡’의 느낌을 현대적으로 담아내기 위해 역동적으로 촬영했다. ‘대한민국의 캡틴쿡’을 표현하기 위해 자연이 울창한 제주로 촬영 장소를 선정했고, 비가 내리는 악조건이 더해져 야생의 느낌을 더욱 극적으로 연출할 수 있었다는 후문이다. tvN 토일 드라마 '빈센조'에 출연중인 배우 옥택연은 돌밭을 걷고 들판을 뛰는 등 진정성 있는 포즈로 모든 스태프들의 극찬을 받았다. “특유의 긍정적인 성격으로 촬영장을 즐겁게 만들어주었다”며 관계자는 전했다.
此次画报是为了将探险家“Captain Cook”以现代感展现出来而进行了动态拍摄。据说为了表现出“大韩民国的Captain Cook”的形象,将拍摄地点选在了自然风光葱郁的济州,再加上下雨的恶劣条件,更加戏剧性地演绎出野生的感觉。正在出演tvN土日剧《黑道律师文森佐》的演员玉泽演跨过石头地,在原野上奔跑等,真挚的工作态度获得了所有工作人员的称赞。相关人士表示:“(玉泽演)特有的积极性格让拍摄现场变得非常愉快。”
드라마 '빈센조'는 지난 10회 자체 최고 시청률을 경신하며 케이블과 종편을 포함한 동시간대 1위를 기록, 시청자들에게 많은 인기를 얻고 있다. 배우 옥택연은 바벨 그룹의 숨은 보스로 선한 얼굴 속에 누구보다 검은 속내를 지닌 소시오패스 ‘장준우’ 역을 맡았다. 시시각각 변하는 눈빛과 말투, 표정으로 광기 어린 모습을 섬세하게 드러내며 극의 긴장감을 배가시키고 있다.
电视剧《黑道律师文森佐》第10集更新了自身的最高收视率,获得了包括有线台和综合频道在内的同时段收视第1,在观众中人气很高。演员玉泽演饰演了巴别集团幕后老板,善良的面孔下藏着比谁都黑暗的内心的反社会主义者“张俊宇”。他以无时不刻都在变化的眼神,语气和表情细腻地展现出角色疯狂的模样,使剧情紧张感倍增。
重点词汇
들판【名词】原野
돌밭【名词】石头地
소시오패스【名词】反社会者,反社会人格
시시각각【名词】时时刻刻,无时不刻
울창하다【形容词】郁郁葱葱的
重点语法
1.-기 위해서
用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。
남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.
为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。
*也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。
꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.
为了梦想在努力生活。
2.-을/ㄹ 수 있다
和谓词词干及体词谓词形连用,用来表示有做某事的能力或有某种可能性。
形态:当前面的词干有收音时,接“-을 수 있다”,当前面的词干没有收音时,接“-ㄹ 수 있다”。
*“-을/ㄹ 수 있다”的否定形式为“-을/ㄹ 수 없다“。
운전할 수 있어요?
会开车吗?
요즘 바빠서 만날 수 없어요.
最近比较忙,所以不能见面。
한국 요리가 아주 매워서 먹을 수 없어요.
韩国料理太辣了,吃不了。
#玉泽演#
난 weibo 아이디를 두 개 가지고 있어. 왜냐하면 이전에 내 대인관계가 그다지 좋지 않은데가 친구들은 거의 샘이 좀 나는 사람인 셈이야. 내가 잘 살면 질투하며 초라한 살면 내가 못마땅하던데. 내가 행복하게 살려고 해! 가끔씩 사진들을 올리고 마음소리를 쓰고 싶어. 그런데 걔들한테 보이주지 않고 싶어! 그니깐 새 아이디를 만들어 봤어. 따라서 내가 朋友圈까지 닫혔어. 이런 나쁜 사람이 되게 많은데, 좋은 걸 올린 후에 ''좋아요'' 안 누르지만 원망에 관한 문자를 쓴 후에 똑바로 눌렀던데. ㅋㅋㅋ 그래서 재미없었어. 옛날에 내가 얼마나 착한지 잘 챙긴 사람이 없다고 생각해. ㅋㅋㅋ 그런 놈들이 친구라고 부르면 안돼! https://t.cn/EPNSnow
✋热门推荐