Frase de hoy:
节选自鲁文·达里奥《生命与希望之歌》
Yo soy aquel que ayer no más decía
el verso azul y la canción profana,
en cuya noche un ruiseñor había
que era alondra de luz por la mañana.
El dueño fui de mi jardín de sueño,
lleno de rosas y de cisnes vagos;
el dueño de las tórtolas, el dueño
de góndolas y liras en los lagos;
y muy siglo diez y ocho y muy antiguo
y muy moderno; audaz, cosmopolita;
con Hugo fuerte y con Verlaine ambiguo,
y una sed de ilusiones infinita.
我是这样的诗人;刚刚写过
蓝色的诗句和世俗的圣歌,
在他的夜里有一只夜莺
黎明时又化作光辉的百灵。
我曾是梦中花园的主人,
到处有玫瑰和游荡的天鹅;
也曾有一对一对的斑鸠;
以及湖上的游船与百合;
很像生活在十八世纪,非常古老
又非常现代;既有世界性又有魄力;
和坚强的雨果与朦胧的魏尔兰一样,
对幻想充满无穷的渴望。
(赵振江 译)
晚安。
图源:Pexels
#小西道晚安##外研社西语[超话]#
节选自鲁文·达里奥《生命与希望之歌》
Yo soy aquel que ayer no más decía
el verso azul y la canción profana,
en cuya noche un ruiseñor había
que era alondra de luz por la mañana.
El dueño fui de mi jardín de sueño,
lleno de rosas y de cisnes vagos;
el dueño de las tórtolas, el dueño
de góndolas y liras en los lagos;
y muy siglo diez y ocho y muy antiguo
y muy moderno; audaz, cosmopolita;
con Hugo fuerte y con Verlaine ambiguo,
y una sed de ilusiones infinita.
我是这样的诗人;刚刚写过
蓝色的诗句和世俗的圣歌,
在他的夜里有一只夜莺
黎明时又化作光辉的百灵。
我曾是梦中花园的主人,
到处有玫瑰和游荡的天鹅;
也曾有一对一对的斑鸠;
以及湖上的游船与百合;
很像生活在十八世纪,非常古老
又非常现代;既有世界性又有魄力;
和坚强的雨果与朦胧的魏尔兰一样,
对幻想充满无穷的渴望。
(赵振江 译)
晚安。
图源:Pexels
#小西道晚安##外研社西语[超话]#
【第21届“汉语桥”世界大学生中文比赛智利赛区决赛举行 | El concurso del idioma chino Puente Chino premia a estudiantes chilenas】 El idioma chino cada vez es más popular en Chile y más jóvenes se interesan por aprender esta lengua. Así lo demostró el XXI concurso Puente Chino, instancia que mide las competencias en el idioma chino y el conocimiento de China por parte de estudiantes universitarios a nivel nacional. Más: https://t.cn/A6XsFvOh
#中国哥斯达黎加建交15周年#
【《自然的声音》第二季第二集:“古树”对话录:水杉与象耳豆树|Diálogo entre dos árboles viejos: Metasecuoya y Guanacaste】La voz de la naturaleza, armonía entre los seres humanos y la Tierra, anhelo de un planeta verde. Onda China y SINART presenta conjuntamente la 2ª temporada de La voz de la naturaleza, programa especial para celebrar el 15º aniversario del establecimiento de las relaciones diplomáticas entre China y Costa Rica. En el segundo capítulo, escucharán los relatos de la Metacecuoya y el Guanacaste.
https://t.cn/A6XsjHyW
#生物多样性# #ChinaCostaRica15#
【《自然的声音》第二季第二集:“古树”对话录:水杉与象耳豆树|Diálogo entre dos árboles viejos: Metasecuoya y Guanacaste】La voz de la naturaleza, armonía entre los seres humanos y la Tierra, anhelo de un planeta verde. Onda China y SINART presenta conjuntamente la 2ª temporada de La voz de la naturaleza, programa especial para celebrar el 15º aniversario del establecimiento de las relaciones diplomáticas entre China y Costa Rica. En el segundo capítulo, escucharán los relatos de la Metacecuoya y el Guanacaste.
https://t.cn/A6XsjHyW
#生物多样性# #ChinaCostaRica15#
✋热门推荐