西语人送祝福就应该来点不一样的!
在过十几天,就是辞旧迎新的日子啦,记得多给自己一些祝福,新的一年万事可期~
那么怎么用西语表达祝福呢?今天小西就给大家带来几个表达祝福的句型。简单又实用,快学起来吧~答应小西,一定看到后面,越往后,表达越高级哦~
01 bueno + 名词
日常生活中的祝福,不一定要说“祝你……”,一句简单的问候语也可以让人温暖,不需要复杂的语言,只需要一个形容词:bueno。
形容词bueno表示“好的”,可以加上想祝福的内容,bueno要和它后面的名词保持性数一致:
¡Buen viaje!
旅行愉快!
¡Buen sueño!
好梦!
¡Buena suerte!
祝你好运!
02 feliz + 节日
日常生活中或许一个简单的bueno搞定,那么遇到令人期待、值得庆祝的节日呢?
西语中更多时候会使用feliz表达对节日的祝福,feliz本意是“幸福的”,因此节日不仅仅是“好的”,还是“幸福的”。
¡Feliz año nuevo!
新年快乐!
¡Feliz Navidad!
圣诞节快乐!
¡Feliz carnaval!
狂欢节快乐!
¡Feliz cumpleaños!
生日快乐!
¡Feliz Día de la Madre!
母亲节快乐!
¡Feliz Día del Padre!
父亲节快乐!
¡Feliz Día del Maestro!
教师节快乐!
表达节日的名词,都可以跟feliz搭配表达祝福,那么问题来了!
各位小西柚知道咱们国家的传统节日用西语怎么说吗?马上就过年了,怎么用西语说“春节快乐”呢?快来学学,这些传统节日的西语表达:
Año Nuevo Chino / Fiesta de la Primavera
春节
Festival de los faroles
元宵节
Fiesta del Medio Otoño
中秋节
03 ¡Felicidades!
名词felicidades本身就指“幸福”,所以当我们想祝福对方快乐、幸福时,只需要简单地说:¡Felicidades!
04 ¡Enhorabuena!
在对方取得某些成就,获得成功时,我们可以祝贺对方:¡Enhorabuena!
意思就是“祝贺你(取得成功)!”
以上表达都是大家常用的,但如果你想要自己的表达再“高大上”一点,那么就需要用上——虚拟式!!
小西知道,虚拟式用法绝对能把人逼个半疯,但是不要害怕,如果会用虚拟式,瞬间让你的表达提高不止一个nivel哦~
表达祝愿的时候,常用动词有querer,desear、esperar...当表达对他人的祝福时,有两种方式:
(1)Desear(变位)+ que + 虚拟式
¡Espero que os vaya todo muy bien!
我希望你们一切顺利!
¡Deseo que ganes mucho dinero en 2022!
我祝愿你在2022年赚大钱!
¡Deseo que te recuperes pronto!
我希望你尽快好起来!
(2)Que + 虚拟式(Que + 动词的虚拟式,表达祝愿。)
¡Que os divirtáis!
玩得开心!
¡Que cumplas mucho más!
生日快乐!
¡Que duermas bien!
睡个好觉!
¡Que aproveche!
祝您胃口大开!
¡Que lo pases bien!
一切顺利!
¡Que te mejores pronto!
早日康复!
¡Que la suerte os acompañe!
祝你们好运相伴!
¡Que seáis muy felices!
祝你们幸福!
祝福不是只能送给他人,也可以送给自己哦~
(3)Querer(变位) + 动词原形
Deseo ganar la lotería.
我希望彩票中奖。
Espero poder mejorar cada vez más.
我希望我可以越来越好。
Quiero ser más feliz.
我想要更开心。
最后,祝各位小西柚
¡Feliz año nuevo!
En el nuevo año, valora lo que tienes, supera lo que te duele y lucha por lo que quieres. ¡Feliz 2022!
在过十几天,就是辞旧迎新的日子啦,记得多给自己一些祝福,新的一年万事可期~
那么怎么用西语表达祝福呢?今天小西就给大家带来几个表达祝福的句型。简单又实用,快学起来吧~答应小西,一定看到后面,越往后,表达越高级哦~
01 bueno + 名词
日常生活中的祝福,不一定要说“祝你……”,一句简单的问候语也可以让人温暖,不需要复杂的语言,只需要一个形容词:bueno。
形容词bueno表示“好的”,可以加上想祝福的内容,bueno要和它后面的名词保持性数一致:
¡Buen viaje!
旅行愉快!
¡Buen sueño!
好梦!
¡Buena suerte!
祝你好运!
02 feliz + 节日
日常生活中或许一个简单的bueno搞定,那么遇到令人期待、值得庆祝的节日呢?
西语中更多时候会使用feliz表达对节日的祝福,feliz本意是“幸福的”,因此节日不仅仅是“好的”,还是“幸福的”。
¡Feliz año nuevo!
新年快乐!
¡Feliz Navidad!
圣诞节快乐!
¡Feliz carnaval!
狂欢节快乐!
¡Feliz cumpleaños!
生日快乐!
¡Feliz Día de la Madre!
母亲节快乐!
¡Feliz Día del Padre!
父亲节快乐!
¡Feliz Día del Maestro!
教师节快乐!
表达节日的名词,都可以跟feliz搭配表达祝福,那么问题来了!
各位小西柚知道咱们国家的传统节日用西语怎么说吗?马上就过年了,怎么用西语说“春节快乐”呢?快来学学,这些传统节日的西语表达:
Año Nuevo Chino / Fiesta de la Primavera
春节
Festival de los faroles
元宵节
Fiesta del Medio Otoño
中秋节
03 ¡Felicidades!
名词felicidades本身就指“幸福”,所以当我们想祝福对方快乐、幸福时,只需要简单地说:¡Felicidades!
04 ¡Enhorabuena!
在对方取得某些成就,获得成功时,我们可以祝贺对方:¡Enhorabuena!
意思就是“祝贺你(取得成功)!”
以上表达都是大家常用的,但如果你想要自己的表达再“高大上”一点,那么就需要用上——虚拟式!!
小西知道,虚拟式用法绝对能把人逼个半疯,但是不要害怕,如果会用虚拟式,瞬间让你的表达提高不止一个nivel哦~
表达祝愿的时候,常用动词有querer,desear、esperar...当表达对他人的祝福时,有两种方式:
(1)Desear(变位)+ que + 虚拟式
¡Espero que os vaya todo muy bien!
我希望你们一切顺利!
¡Deseo que ganes mucho dinero en 2022!
我祝愿你在2022年赚大钱!
¡Deseo que te recuperes pronto!
我希望你尽快好起来!
(2)Que + 虚拟式(Que + 动词的虚拟式,表达祝愿。)
¡Que os divirtáis!
玩得开心!
¡Que cumplas mucho más!
生日快乐!
¡Que duermas bien!
睡个好觉!
¡Que aproveche!
祝您胃口大开!
¡Que lo pases bien!
一切顺利!
¡Que te mejores pronto!
早日康复!
¡Que la suerte os acompañe!
祝你们好运相伴!
¡Que seáis muy felices!
祝你们幸福!
祝福不是只能送给他人,也可以送给自己哦~
(3)Querer(变位) + 动词原形
Deseo ganar la lotería.
我希望彩票中奖。
Espero poder mejorar cada vez más.
我希望我可以越来越好。
Quiero ser más feliz.
我想要更开心。
最后,祝各位小西柚
¡Feliz año nuevo!
En el nuevo año, valora lo que tienes, supera lo que te duele y lucha por lo que quieres. ¡Feliz 2022!
北京时间10月24日周日晚22:15,西甲第10轮,巴萨将坐镇诺坎普球场迎战皇马。而赛前西班牙著名啤酒品牌,同时也是皇马官方赞助商的Mahou啤酒,在马德里和巴塞罗那的著名地标分别打出了巨幅海报进行预热。
海报的设计方面,背景是诺坎普球场外,主角是两位巴萨和皇马的球迷,互相握手致意。上方的标语写着“很想见到大伙儿”,分别以两个语言的版本呈现。
马德里版海报悬挂于市中心太阳门广场(Puerta del Sol)的肯德基旁边,标语用西班牙官方语言卡斯蒂亚语呈现(Ganas de volver a vernos),而巴塞罗那版的海报则是挂在市中心的兰布拉大道(Las Ramblas),标语用加泰罗尼亚语呈现(Ganes de tornar a veure'ns)。
本场比赛也是疫情后第一场有球迷的国家德比。根据Mahou的市场部总经理César Hernández介绍,这个设计是想要展现球迷在疫情后第一次回到国家德比的看台上,重新聚集在一起享受这场重要的比赛。同时通过这个标语,想要传达出球迷对于重聚在一起分享这份激情的渴望。
值得一提的是,拉波尔塔竞选巴萨主席时曾在马德里伯纳乌球场附近的大楼上,挂出了巨幅海报,而上面的标语正是用卡斯蒂亚语写的Ganas de volver a veros(想死你们了)。此番Mahou啤酒完美借鉴了该标语,在这个基础上作出了改动,将veros(见你们)改为vernos(咱们见),传达出了另一番意味。
海报的设计方面,背景是诺坎普球场外,主角是两位巴萨和皇马的球迷,互相握手致意。上方的标语写着“很想见到大伙儿”,分别以两个语言的版本呈现。
马德里版海报悬挂于市中心太阳门广场(Puerta del Sol)的肯德基旁边,标语用西班牙官方语言卡斯蒂亚语呈现(Ganas de volver a vernos),而巴塞罗那版的海报则是挂在市中心的兰布拉大道(Las Ramblas),标语用加泰罗尼亚语呈现(Ganes de tornar a veure'ns)。
本场比赛也是疫情后第一场有球迷的国家德比。根据Mahou的市场部总经理César Hernández介绍,这个设计是想要展现球迷在疫情后第一次回到国家德比的看台上,重新聚集在一起享受这场重要的比赛。同时通过这个标语,想要传达出球迷对于重聚在一起分享这份激情的渴望。
值得一提的是,拉波尔塔竞选巴萨主席时曾在马德里伯纳乌球场附近的大楼上,挂出了巨幅海报,而上面的标语正是用卡斯蒂亚语写的Ganas de volver a veros(想死你们了)。此番Mahou啤酒完美借鉴了该标语,在这个基础上作出了改动,将veros(见你们)改为vernos(咱们见),传达出了另一番意味。
#曾涵江Cup[超话]#[心]@曾涵江和Cup[心]
四级作文
①Is technology making people lazy ?
②Are people becoming addicted to technology ?
③Do violent video ganes lend to violence ?
四级翻译
①龙井②铁观音③普洱
[喵喵][喵喵][喵喵][喵喵]我就是个操心的命,杯杯,快看看今天的四级翻译跟作文,你现在就可以练了,争取早日过线[二哈][二哈][二哈]暂时没有答案[喵喵][喵喵][喵喵]
四级作文
①Is technology making people lazy ?
②Are people becoming addicted to technology ?
③Do violent video ganes lend to violence ?
四级翻译
①龙井②铁观音③普洱
[喵喵][喵喵][喵喵][喵喵]我就是个操心的命,杯杯,快看看今天的四级翻译跟作文,你现在就可以练了,争取早日过线[二哈][二哈][二哈]暂时没有答案[喵喵][喵喵][喵喵]
✋热门推荐