瑶姬
中国神话中的仙女
瑶姬,神话中的巫山神女,《水经注》、《襄阳耆旧记》载:炎帝之女,名曰瑶姬,未嫁而死,葬于巫山之阳,精魂依草,实为灵芝。战国时楚国宋玉《高唐赋》称“先王”游高唐白天梦中与女神相见,神女临去称自己“旦为朝云,暮为行雨”,《渚宫旧事》之三引《襄阳耆旧记》神女言:“将抚君苗裔,藩乎江汉之间”。宋玉劝谏楚襄王亲自拜见神女。后宋玉《神女赋》叙楚襄王果真夜梦神女,神女美艳绝伦、温婉娴雅,然而神女拒绝了楚襄王的追求。
《墉城集仙录》称其为西王母之二十三女,将其纳入道教体系。
神女为“旦为朝云、暮为行雨”的美貌仙女。受《神女赋》影响,此后瑶姬常用以比喻美女,千古传诵。瑶姬神话引出历代一系列诗赋词曲等文学作品,形成了描写、咏叹神女的韵文学长廊,对文学史影响深远。人们用“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”喻指对爱情的忠诚,说明非伊莫属、爱不另与。
中国神话中的仙女
瑶姬,神话中的巫山神女,《水经注》、《襄阳耆旧记》载:炎帝之女,名曰瑶姬,未嫁而死,葬于巫山之阳,精魂依草,实为灵芝。战国时楚国宋玉《高唐赋》称“先王”游高唐白天梦中与女神相见,神女临去称自己“旦为朝云,暮为行雨”,《渚宫旧事》之三引《襄阳耆旧记》神女言:“将抚君苗裔,藩乎江汉之间”。宋玉劝谏楚襄王亲自拜见神女。后宋玉《神女赋》叙楚襄王果真夜梦神女,神女美艳绝伦、温婉娴雅,然而神女拒绝了楚襄王的追求。
《墉城集仙录》称其为西王母之二十三女,将其纳入道教体系。
神女为“旦为朝云、暮为行雨”的美貌仙女。受《神女赋》影响,此后瑶姬常用以比喻美女,千古传诵。瑶姬神话引出历代一系列诗赋词曲等文学作品,形成了描写、咏叹神女的韵文学长廊,对文学史影响深远。人们用“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”喻指对爱情的忠诚,说明非伊莫属、爱不另与。
中国是一个讲究抒情的国度,每一次醉情饮恨都能吐出一纸荒唐,每一次嗟叹怀思都可瓢泼满纸烟霞。
而唐诗宋词,则将抒情的王座砌到了九穹碧宵,后世不可追及。
它囊括了为人生一叹的慷慨激昂,包含了相去离思的缠绵婉转,点染了杀敌戍边的英雄气概,更洒出了魂劳梦断的一片儿女情长。
虽然唐诗宋词打通了古代抒情最经典的方式,将中国最精炼的文化浓缩到了极致;
但是由于其严格的格律限制,诗词的内容就必须做出一定妥协,不能像先秦诗歌或魏晋骈文一般自如,自由发挥的空间不大。所以诗词所能引用的意象就比较狭窄。
因此我们在吟诵唐诗宋词时,常常会发现有些句子描述的内容几乎相同,只是语法和字眼做了改变,甚至直接拿来嵌入进自己的诗里。
比如唐朝诗人张志和在《渔歌子》中的名句:“桃花流水鳜鱼肥”,就被苏轼直接置于自己的《浣溪沙》中。
当然这算不上最著名的“抄袭”,其中的佼佼者当属这一位!说起古诗词中的相思与表白,元稹的《离思五首》应该是榜上有名;
尤以下面两句最甚:
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
看过波澜壮阔的大海,其他的水就再难吸引我,踏过云蒸霞蔚的高耸之山,别处的云都黯然失色。在花间行走,已没有心思左顾右盼,一半是因为修身奉道,一半是因为你!
意思很明显:除了你,其他人在我眼里都是浮云,这是多么深情的告白,又是多么痛苦的怀念。
相信很多人都将此首情诗奉为圭臬,又或许将它歪歪斜斜写在小纸条上,传递给心仪的女孩儿,总之它所呈现的爱情,没有笃厚的偏爱是做不到的!
但是你知道么,其实这首诗最著名的前两句,都是“抄袭”来的!
首先,“曾经沧海难为水”借鉴于《孟子·尽心上》的:“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言。”
其义没有改变,是说看过大海,其他水就不再有魅力,听过圣人的话,其他言论都不再具有吸引力。
........................................................................................
然后,“除却巫山不是云”取典于宋玉《高唐赋序》中的:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。”这其中的故事就比较复杂了,诗词君暂不赘述,感兴趣的小伙伴可以自行了解。
可见,元稹这首《离思》中最著名的两句诗都是化用典故而来,不过比原作更加精炼,故而传诵度更高,乃至如今凸起沧海与巫山,众人皆知元稹,而无人记得孟子和宋玉。
当然文人之间的斗笔争锋不能简单认定为抄袭,而是更上一层楼的阶梯。
元稹用沧海之水与巫山之云十足秀了一把恩爱,以此来表征他们夫妻之间坚贞的爱情。
试想,在如今的感情速溶与时代的之乎者也之间,我们只要能看见那水那云就足够,至于到底是谁灼伤谁,那不重要了。
而唐诗宋词,则将抒情的王座砌到了九穹碧宵,后世不可追及。
它囊括了为人生一叹的慷慨激昂,包含了相去离思的缠绵婉转,点染了杀敌戍边的英雄气概,更洒出了魂劳梦断的一片儿女情长。
虽然唐诗宋词打通了古代抒情最经典的方式,将中国最精炼的文化浓缩到了极致;
但是由于其严格的格律限制,诗词的内容就必须做出一定妥协,不能像先秦诗歌或魏晋骈文一般自如,自由发挥的空间不大。所以诗词所能引用的意象就比较狭窄。
因此我们在吟诵唐诗宋词时,常常会发现有些句子描述的内容几乎相同,只是语法和字眼做了改变,甚至直接拿来嵌入进自己的诗里。
比如唐朝诗人张志和在《渔歌子》中的名句:“桃花流水鳜鱼肥”,就被苏轼直接置于自己的《浣溪沙》中。
当然这算不上最著名的“抄袭”,其中的佼佼者当属这一位!说起古诗词中的相思与表白,元稹的《离思五首》应该是榜上有名;
尤以下面两句最甚:
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
看过波澜壮阔的大海,其他的水就再难吸引我,踏过云蒸霞蔚的高耸之山,别处的云都黯然失色。在花间行走,已没有心思左顾右盼,一半是因为修身奉道,一半是因为你!
意思很明显:除了你,其他人在我眼里都是浮云,这是多么深情的告白,又是多么痛苦的怀念。
相信很多人都将此首情诗奉为圭臬,又或许将它歪歪斜斜写在小纸条上,传递给心仪的女孩儿,总之它所呈现的爱情,没有笃厚的偏爱是做不到的!
但是你知道么,其实这首诗最著名的前两句,都是“抄袭”来的!
首先,“曾经沧海难为水”借鉴于《孟子·尽心上》的:“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言。”
其义没有改变,是说看过大海,其他水就不再有魅力,听过圣人的话,其他言论都不再具有吸引力。
........................................................................................
然后,“除却巫山不是云”取典于宋玉《高唐赋序》中的:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。”这其中的故事就比较复杂了,诗词君暂不赘述,感兴趣的小伙伴可以自行了解。
可见,元稹这首《离思》中最著名的两句诗都是化用典故而来,不过比原作更加精炼,故而传诵度更高,乃至如今凸起沧海与巫山,众人皆知元稹,而无人记得孟子和宋玉。
当然文人之间的斗笔争锋不能简单认定为抄袭,而是更上一层楼的阶梯。
元稹用沧海之水与巫山之云十足秀了一把恩爱,以此来表征他们夫妻之间坚贞的爱情。
试想,在如今的感情速溶与时代的之乎者也之间,我们只要能看见那水那云就足够,至于到底是谁灼伤谁,那不重要了。
离思五首(其四)
元稹
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。[插图]
【赏析】
缠绵悱恻,生死不渝,是这首诗的动人之处。
“曾经沧海难为水”一句化用了《孟子》中的“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”,“巫山云”则取典于宋玉《高唐赋序》中巫山神女自称的“妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下”。经过元稹巧妙的点化,赋予了这两个典故新的含义,表达了一种非你莫属的极为坚决的态度。
元稹
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。[插图]
【赏析】
缠绵悱恻,生死不渝,是这首诗的动人之处。
“曾经沧海难为水”一句化用了《孟子》中的“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”,“巫山云”则取典于宋玉《高唐赋序》中巫山神女自称的“妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下”。经过元稹巧妙的点化,赋予了这两个典故新的含义,表达了一种非你莫属的极为坚决的态度。
✋热门推荐