#汉服该不该被普及# 其实最应该普及的是汉族文化。汉服只是其中一种表达方式 ;最重要的是它只是一件衣服而已,如果我们愿意穿着它以表示我们对民族文化的自豪,我看不出什么问题 这很不错。
个人认为这个“普及”有些用词不当,未免太过官方 汉服应是越来越多的人因为文化自信而自愿穿起为妙 而不是像普及义务教育那样是个任务。这不是人人争当红卫兵的时代。在文化逐渐全球化之中还能有人记得文明源自各民族独特的生活,并将其续写;这是何其地珍贵
(特接地气儿一我↓)
个人认为这个“普及”有些用词不当,未免太过官方 汉服应是越来越多的人因为文化自信而自愿穿起为妙 而不是像普及义务教育那样是个任务。这不是人人争当红卫兵的时代。在文化逐渐全球化之中还能有人记得文明源自各民族独特的生活,并将其续写;这是何其地珍贵
(特接地气儿一我↓)
#霍启刚教育观#
他们没有一味地将孩子限制于上流社会中,而是懂得让孩子回归到生活最本质的地方。人从土地里来,到土地中去。当孩子靠自己的双手去创造生活时,他才会有很踏实,接地气儿的感觉。相信,在辛苦劳作之后,孩子吃到的饭也会更香甜,更懂得生活真正的意义所在。
父母的言传身教,才是最好的教育
他们没有一味地将孩子限制于上流社会中,而是懂得让孩子回归到生活最本质的地方。人从土地里来,到土地中去。当孩子靠自己的双手去创造生活时,他才会有很踏实,接地气儿的感觉。相信,在辛苦劳作之后,孩子吃到的饭也会更香甜,更懂得生活真正的意义所在。
父母的言传身教,才是最好的教育
Day9《Sense And Sensibility》
VOLUME1∽Chapter7
"Lady Middleton piqued herself upon the elegance of her table, and of all domestic arrangements"
——今日观书——
摘的这句话有点妙,说她能做的一手好菜而且把家里收拾得井井有条hhhhhhhhhh这样表达好接地气儿呀 人物形象跃然纸上[赞]
今天按昨天想的先自己看完了一遍,再去读的译本,大意能对上十之七八,但还是有许多细节上的理解和句法的拆分问题。后期改进的话,我可能需要备一个本儿,跟进一些有意思的句子和常见的高频词。
(今天有配图,因为我粉上了一个男人[害羞])
VOLUME1∽Chapter7
"Lady Middleton piqued herself upon the elegance of her table, and of all domestic arrangements"
——今日观书——
摘的这句话有点妙,说她能做的一手好菜而且把家里收拾得井井有条hhhhhhhhhh这样表达好接地气儿呀 人物形象跃然纸上[赞]
今天按昨天想的先自己看完了一遍,再去读的译本,大意能对上十之七八,但还是有许多细节上的理解和句法的拆分问题。后期改进的话,我可能需要备一个本儿,跟进一些有意思的句子和常见的高频词。
(今天有配图,因为我粉上了一个男人[害羞])
✋热门推荐