简单地说,每种文化中最深入民心的理念,就是它的“宪法”。英国传统是:“国王在万人之上,但是却在上帝和法律之下”。东方的宪法就是二千多年前的那句“王侯将相,宁有种乎”,翻译成政治学语言,就是“权力属于有能力攫取权力的人”(刘仲敬语);虽有“从道不从君”一说,但如洛克所言,一切缺乏faith的哲学,都不起作用。
回看我们中国,“合法的国王”从秦朝拒绝在形式上接受周天子禅让而自封皇帝起,就消失了……陈涉的千古金句与重瞳项脱口而出的那句“彼可取而代之”一样,正是僭主政治理念被强行灌输到民间的证明。后世的读书人言必称三代,大概也就跟现代人只能腹诽骂骂斯大林一样无奈了。
回看我们中国,“合法的国王”从秦朝拒绝在形式上接受周天子禅让而自封皇帝起,就消失了……陈涉的千古金句与重瞳项脱口而出的那句“彼可取而代之”一样,正是僭主政治理念被强行灌输到民间的证明。后世的读书人言必称三代,大概也就跟现代人只能腹诽骂骂斯大林一样无奈了。
法语中,单复数变化会导致词汇意义改变哦
une vacance(空缺) / des vacances(假期)
la toilette(洗漱) / les toilettes(厕所)
une lunette(望远镜) / des lunettes(眼镜)
Elle fait sa toilette avant de s’habiller. (= se laver) 她在着装前要先梳洗。
Elle met de l’eau de toilette. (= un parfum très léger) 她喷香水。
Les toilettes du café sont au sous-sol. (= les WC) 咖啡厅的洗手间在地下。
une vacance(空缺) / des vacances(假期)
la toilette(洗漱) / les toilettes(厕所)
une lunette(望远镜) / des lunettes(眼镜)
Elle fait sa toilette avant de s’habiller. (= se laver) 她在着装前要先梳洗。
Elle met de l’eau de toilette. (= un parfum très léger) 她喷香水。
Les toilettes du café sont au sous-sol. (= les WC) 咖啡厅的洗手间在地下。
Ce qui est fait est fait.
Ce qui est passé est passé.
网上说三个月能改变很多事情
我原本是不相信的
仔细思考了一下
我可能是想错方向了
三个月真的能让变得很颓废
好吧
过去的就让它过去吧
接下来的三个月
不开始尝试着改变
可能会变得更颓废
呵呵
或许我们会觉得人生还有好多个三个月
其实呢
或许我们浪费的三个月是别人奢望的
或许这给自己三个月真的会有些好的改变
再或许这是变得更差的三个月
好吧
试着变好吧
反正也不能再低了
Ce qui est passé est passé.
网上说三个月能改变很多事情
我原本是不相信的
仔细思考了一下
我可能是想错方向了
三个月真的能让变得很颓废
好吧
过去的就让它过去吧
接下来的三个月
不开始尝试着改变
可能会变得更颓废
呵呵
或许我们会觉得人生还有好多个三个月
其实呢
或许我们浪费的三个月是别人奢望的
或许这给自己三个月真的会有些好的改变
再或许这是变得更差的三个月
好吧
试着变好吧
反正也不能再低了
✋热门推荐