对于小龙女失贞这一环节实在是一石激起千层浪,相信所有观众看到小龙女失贞于臭道士尹志平的一幕,无不内心十分煎熬捶胸顿足的,恨不得手持三尺青锋剑,对着那尹志平上去就是一阵乱砍。甚至有些人把怨恨发到金庸身上,话可得说回来,我们要理智分析这是什么回事。
尹志平可是元初著名全真道士,清心寡欲,潜心修道,被诏赠清和妙道广化真人,没想到躺着也会中枪,而且还是在死后700多年之后。他从未见过小龙女,何来淫污之说,你金庸自己暗恋夏梦与他有什么关系,你将夏梦比作小龙女,将林葆诚比作杨过,你为何不将自己比作那个臭道士?请各位还尹志平一个清白。
金庸博古通今,自然清楚尹志平这个人物,那么究竟他为什么要这样写呢?这样写他不是得罪了广大的读者吗?信口雌黄的,以后谁还想看他的作品呢?事实证明,这样写虽然伤了广大读者的心,但正好在广大读者心里激起了猛烈的波澜,反而赢得了更广大的粉丝。
本人认为他之所以这样写有以下三点原因:一、金无足赤,人无完人,小龙女一开场就是冰清玉洁,神仙般的人物,这种人物不吃人间烟火,只能存在于童话当中,有缺陷的人生才是完美的人生,要更接地气的话只能让她有污点,但这污点也不能随便给,首先不能是小龙女真正的污点,其次要让读者哭得死去活来,在当时人们对处女情结还是比较看重,所以失贞的环节就理所当然的出现啦;
尹志平可是元初著名全真道士,清心寡欲,潜心修道,被诏赠清和妙道广化真人,没想到躺着也会中枪,而且还是在死后700多年之后。他从未见过小龙女,何来淫污之说,你金庸自己暗恋夏梦与他有什么关系,你将夏梦比作小龙女,将林葆诚比作杨过,你为何不将自己比作那个臭道士?请各位还尹志平一个清白。
金庸博古通今,自然清楚尹志平这个人物,那么究竟他为什么要这样写呢?这样写他不是得罪了广大的读者吗?信口雌黄的,以后谁还想看他的作品呢?事实证明,这样写虽然伤了广大读者的心,但正好在广大读者心里激起了猛烈的波澜,反而赢得了更广大的粉丝。
本人认为他之所以这样写有以下三点原因:一、金无足赤,人无完人,小龙女一开场就是冰清玉洁,神仙般的人物,这种人物不吃人间烟火,只能存在于童话当中,有缺陷的人生才是完美的人生,要更接地气的话只能让她有污点,但这污点也不能随便给,首先不能是小龙女真正的污点,其次要让读者哭得死去活来,在当时人们对处女情结还是比较看重,所以失贞的环节就理所当然的出现啦;
[跪了][跪了] 有问题不大明白,求教方家:
“荨”字有两个读音,用于植物荨麻的时候读作qián;用于病症荨麻疹的时候却读作xún,这是为什么呢?
荨qián麻,一种多年生草本植物。李时珍的《本草纲目》上说:荨麻“其茎有刺,高二三尺,叶似花桑,或青或紫,背紫者入药。上有毛芒可畏,触人如蜂虿蜇蠢,以人溺濯之即解,搔投水中,能毒鱼。气味辛、苦、寒,有大毒”。可见,荨麻的茎叶有毒,人碰到后会产生蜂蛰般的疼痛,皮肤会出现浮肿的疹子。
荨xún麻疹,一种过敏性皮肤病。常见的症状有皮肤瘙痒、发生鲜红色或白色风团、出现水肿性红斑等。
荨xún麻疹的这些症状与人接触了植物荨qián麻中毒的情形很相似,以荨麻给这种病症命名可能就是一种概念借用。荨麻疹的英文名urticaria,urtica,也是用的植物荨麻的拉丁文名。可见荨xún麻疹中的“荨麻”与植物荨qián麻是一个东西。既如此,为什么不叫荨qián麻疹,而要另外给它一个xún的读音呢?
我们知道,汉字除了独体的象形字以外,合成体的多为形声字。荨字从艸从寻,艸是形,寻是声,从字形上看,确实应该读作xún。从荨的繁体字“蕁”上端详,也看不出读qián的理由。荨字出现较晚,甲骨和金文均无此字。
综上,大胆猜测一下:
1.荨字本就读作xún,植物荨麻就读xún má。后来因方言影响,或者被某圣人错读后,就异化成qián má了,以讹传讹,流传至今。
2.先有语言,后有文字。古人在给发音qián的这个植物造字时,发生了规则错误,艸下用了一个寻xún,导致后人识音困难。汉许慎《说文解字》也认为:荨从艸,声部各本作寻,误。
3.qián麻读音没有错,是给荨麻疹这个病症命名的医人犯了经验主义错误,“秀才识字读半边”,把qián má弄成xún má,读的人多了,既成事实不好更改,各路词典只好将错就错,两个都认,留下这个别扭又奇怪的现象。
“荨”字有两个读音,用于植物荨麻的时候读作qián;用于病症荨麻疹的时候却读作xún,这是为什么呢?
荨qián麻,一种多年生草本植物。李时珍的《本草纲目》上说:荨麻“其茎有刺,高二三尺,叶似花桑,或青或紫,背紫者入药。上有毛芒可畏,触人如蜂虿蜇蠢,以人溺濯之即解,搔投水中,能毒鱼。气味辛、苦、寒,有大毒”。可见,荨麻的茎叶有毒,人碰到后会产生蜂蛰般的疼痛,皮肤会出现浮肿的疹子。
荨xún麻疹,一种过敏性皮肤病。常见的症状有皮肤瘙痒、发生鲜红色或白色风团、出现水肿性红斑等。
荨xún麻疹的这些症状与人接触了植物荨qián麻中毒的情形很相似,以荨麻给这种病症命名可能就是一种概念借用。荨麻疹的英文名urticaria,urtica,也是用的植物荨麻的拉丁文名。可见荨xún麻疹中的“荨麻”与植物荨qián麻是一个东西。既如此,为什么不叫荨qián麻疹,而要另外给它一个xún的读音呢?
我们知道,汉字除了独体的象形字以外,合成体的多为形声字。荨字从艸从寻,艸是形,寻是声,从字形上看,确实应该读作xún。从荨的繁体字“蕁”上端详,也看不出读qián的理由。荨字出现较晚,甲骨和金文均无此字。
综上,大胆猜测一下:
1.荨字本就读作xún,植物荨麻就读xún má。后来因方言影响,或者被某圣人错读后,就异化成qián má了,以讹传讹,流传至今。
2.先有语言,后有文字。古人在给发音qián的这个植物造字时,发生了规则错误,艸下用了一个寻xún,导致后人识音困难。汉许慎《说文解字》也认为:荨从艸,声部各本作寻,误。
3.qián麻读音没有错,是给荨麻疹这个病症命名的医人犯了经验主义错误,“秀才识字读半边”,把qián má弄成xún má,读的人多了,既成事实不好更改,各路词典只好将错就错,两个都认,留下这个别扭又奇怪的现象。
江湖还是那个江湖,但活着的英雄已迟暮,曾经无数巧妙的拳脚功夫打斗招式也被特效取代。金古温梁黄的作品被拿出来一拍再拍,每咀嚼一次,就失掉一点精气神。
“内核”已不在,纵然小生小花们披上武侠外衣,手拿三尺青锋剑,也找不到那份豪情盖世、剑气千里的气势。成人童话已经梦醒,再搞这种武侠怀旧101真就大可不必。[哆啦A梦汗]
“内核”已不在,纵然小生小花们披上武侠外衣,手拿三尺青锋剑,也找不到那份豪情盖世、剑气千里的气势。成人童话已经梦醒,再搞这种武侠怀旧101真就大可不必。[哆啦A梦汗]
✋热门推荐