【西安:秦始皇帝陵博物院首次公布修复完成的“仰卧俑”】6月11日,陕西西安,秦始皇帝陵博物院首次公布修复完成出土于秦陵百戏俑坑的28号俑,其重要性和特殊性在于,不同于坑中其他较为常见的站姿或坐姿的陶俑,28号俑呈现出仰卧的姿态,可以暂时将其称为“仰卧俑”。Le musée du Mausolée du premier empereur Qin a dévoilé pour la première fois le 11 juin que la "figurine n° 28", déterrée d'une fosse de « les cent figurines d'acteurs » du Mausolée du premier empereur Qin, venait d'être restaurée. Étant donné que cette "figurine N0.28" est différente des figurines de poterie debout ou assises plus courantes découvertes auparavant, montrant une posture couchée, le musée du mausolée de Qin Shihuang l'appelle temporairement "figurine couchée". La fosse funéraire K9901 où se trouve la "figurine 28" a fait l'objet de fouilles expérimentales en 1999. Près de 30 figurines en poterie peintes ont été déterrées dans la fosse, et 25 d'entre elles ont été restaurées. #TopCGTN#
【#TopCGTN# 河南洛阳:汉魏洛阳故城发现魏晋时期大型水利设施】Le 12 juin 2022, les archéologues de l'Académie chinoise des sciences sociales ont découvert de précieuses reliques, datant des dynasties des Wei et des Han, lors d'une fouille du site de la porte Qianqiu dans les ruines de l'ancienne cité de Luoyang, dans la province du Henan. Parmi elles, les reliques des trois voies navigables des dynasties Wei et des Jin, avec leur immense échelle et leur savoir-faire exquis, ont été découvertes pour la première fois à Luoyang.
到处是真苦难,空欢喜,而且那么忙乱,不知要怎么重大的事故才能在那儿轰动一下。
vallée remplie de souffrances réelles, de joies souvent fausses, et si terriblement agitée qu'il faut je ne sais quoi d'exorbitant pour y produire une sensation de quelque durée.
《高老头》奥诺雷·德·巴尔扎克
傅雷(译)
vallée remplie de souffrances réelles, de joies souvent fausses, et si terriblement agitée qu'il faut je ne sais quoi d'exorbitant pour y produire une sensation de quelque durée.
《高老头》奥诺雷·德·巴尔扎克
傅雷(译)
✋热门推荐