有时会在首页刷到一些一看转赞评数据就知道是高知名度与人气的画师与其所绘同人作品,有意思的是,我有时会注意到评论区中有部分评论明显是对该同人作品的原作并不了解,只有着各种道听途说的零碎了解的人而写出的,于是自然,在真了解过原作的人的眼里这些评论会很奇怪,有些甚至都可以被视作“梗小鬼”一般了(不过我不喜欢这个词,太明显的傲慢了),感到很微妙,平日网上经常会见到一些人或为卖弄学识或为强行争辩而不懂装懂,但在“画画”这一层面,究竟是什么驱使着这些评论如此行事呢?若是为在画师们面前混个眼熟,这一举措可太不妙了,就如上文所说,“在真了解过原作的人的眼里这些评论会很奇怪,有些甚至都可以被视作“梗小鬼”一般了”,如此反而会起反效果。
中学时代我非常“不喜欢”鲁迅,甚至到了“讨厌”的地步,这种“讨厌”的原因不在他,全然在我自己身上,因为我非常不喜欢(也不擅长)背书,不应该单指背书,一切死记硬背的东西我好像都不喜欢。熟读课文到一字一句完全不能出差错地背下来这件事情我个人没有认同过,觉得这种模式很死板且无意义,并一直觉得这种做法它的整个过程比较偏向于按文本中正确的顺序背下来那篇文章全部的字,而不是花时间理解品味文章所传达的思想。
当然在应试教育下,我的这种性格或者做法,总会在考试中遇到按课文内容填空时,被反复疯狂“抽打”,所谓的送分题,在我这都变成了跟我无缘“要不起”的题目,而鲁迅在十几年前很被中学语文教材认可,我又生在浙江,教材里鲁迅的文章篇数也就更多了,鲁迅的文章全是要求背诵的,所以我被“抽打”的次数也更多了,并且不仅仅是扣分的直观“抽打”,还伴随着有时老师言语上的“抽打”,因为我总因“送分题”失分六七分,这种老师看来最不应该丢分的题目,而拿不到语文考试的第一名,印象里我应该是从来没有拿过第一名的,一直都在二三四五六名徘徊,如果应付一下去背课文,或许有可能可以增加拿到第一名的可能性,但我当时从来都没有去做过。
不背课文这点完全可以归类为是我的缺点甚至是弱点,也可以归类于我的懒惰和傲慢,中学时代应该是我人生中的叛逆期,我不认可的东西即使被扣分损伤了自身的利益也是不想去做的。这种行为放到现在当然是值得反思的,我也想过是不是应该去做一些当时应试教育某种规定内我必须要做的事情,即便我不喜欢,不认可那种方式?我是不是应该学聪明一点?而不是那么犟甚至某种程度的蠢?某种层面或许是的,有时候做好自己不喜欢的事情可以让自己更喜欢自己喜欢的事情。但如果有机会重来一次我即便是选择去应付应试教育了,我也不会去敷衍于此,而不去把更多的时间花在理解感悟作者所传达的思想把那些好的思想尽可能地在自身上发展起来并且传递下去上。
而回到现在,学生时代已经过去了,我没有要应付应试教育的必须性,那我还是和以前一样更愿意把时间花在能够给自己带来提升真正留在心里的事物上。就比如鲁迅,我背不下来他的任何一篇文章,但从中学到现在,我都一直非常欣赏喜欢他,他还是在我心里留下了很多深刻的东西,并且他传达的很多思想在现在这个社会依然适用。
之前看到新闻,很多鲁迅的文章被中学教材撤下或者删减了,不免为现在处在中学时代的孩子们感到遗憾,失去了很多跟鲁迅“见面”的机会,但我更害怕的是以后会慢慢真的没有“见面”他的机会,也越来越少的人知道他,直到他完全没有存在过一样。但我庆幸还好他不是生活在现在,不然我们可能都不会发现他,传递他,怀念他。
理想的世界确实是不需要“鲁迅”的,但现在不是理想的世界。
此刻我很怀念他。
当然在应试教育下,我的这种性格或者做法,总会在考试中遇到按课文内容填空时,被反复疯狂“抽打”,所谓的送分题,在我这都变成了跟我无缘“要不起”的题目,而鲁迅在十几年前很被中学语文教材认可,我又生在浙江,教材里鲁迅的文章篇数也就更多了,鲁迅的文章全是要求背诵的,所以我被“抽打”的次数也更多了,并且不仅仅是扣分的直观“抽打”,还伴随着有时老师言语上的“抽打”,因为我总因“送分题”失分六七分,这种老师看来最不应该丢分的题目,而拿不到语文考试的第一名,印象里我应该是从来没有拿过第一名的,一直都在二三四五六名徘徊,如果应付一下去背课文,或许有可能可以增加拿到第一名的可能性,但我当时从来都没有去做过。
不背课文这点完全可以归类为是我的缺点甚至是弱点,也可以归类于我的懒惰和傲慢,中学时代应该是我人生中的叛逆期,我不认可的东西即使被扣分损伤了自身的利益也是不想去做的。这种行为放到现在当然是值得反思的,我也想过是不是应该去做一些当时应试教育某种规定内我必须要做的事情,即便我不喜欢,不认可那种方式?我是不是应该学聪明一点?而不是那么犟甚至某种程度的蠢?某种层面或许是的,有时候做好自己不喜欢的事情可以让自己更喜欢自己喜欢的事情。但如果有机会重来一次我即便是选择去应付应试教育了,我也不会去敷衍于此,而不去把更多的时间花在理解感悟作者所传达的思想把那些好的思想尽可能地在自身上发展起来并且传递下去上。
而回到现在,学生时代已经过去了,我没有要应付应试教育的必须性,那我还是和以前一样更愿意把时间花在能够给自己带来提升真正留在心里的事物上。就比如鲁迅,我背不下来他的任何一篇文章,但从中学到现在,我都一直非常欣赏喜欢他,他还是在我心里留下了很多深刻的东西,并且他传达的很多思想在现在这个社会依然适用。
之前看到新闻,很多鲁迅的文章被中学教材撤下或者删减了,不免为现在处在中学时代的孩子们感到遗憾,失去了很多跟鲁迅“见面”的机会,但我更害怕的是以后会慢慢真的没有“见面”他的机会,也越来越少的人知道他,直到他完全没有存在过一样。但我庆幸还好他不是生活在现在,不然我们可能都不会发现他,传递他,怀念他。
理想的世界确实是不需要“鲁迅”的,但现在不是理想的世界。
此刻我很怀念他。
个人认为翻译界的神圣标准—信达雅,其中的“雅”根本就是[弱]。首先你译者的雅=找一些莫名其妙的话曲解作者的本意,其次你译者自以为的雅,也是对读者的一种居高临下,颇有一种如果我不把他国的俗语本土化,你们这些本国人怕是不理解作者的意思吧?的傲慢。我的这种感受,相信任何一个对外语有些许了解,且看过几本翻译的狗屎不如的文学著作的人都有所体会。
✋热门推荐