#初美沙希#さんの背中を見ました。うん。やっぱり頼もしかった。
こんなにもたくさんの人たち。そして、沢山の人に愛された初美沙希はやっぱりすげーんだ。初美沙希が1番すげぇーんだよ。
と私は言いたい。出会えたことに改めて感謝します。わたし、この業界にきて本当によかった。
之前见到了#初美沙希#,被这么多人喜欢真是了不起,我也最最喜欢她了。
真的很高兴能见到本人。
こんなにもたくさんの人たち。そして、沢山の人に愛された初美沙希はやっぱりすげーんだ。初美沙希が1番すげぇーんだよ。
と私は言いたい。出会えたことに改めて感謝します。わたし、この業界にきて本当によかった。
之前见到了#初美沙希#,被这么多人喜欢真是了不起,我也最最喜欢她了。
真的很高兴能见到本人。
花が咲き、そして散る。星が辉き、いつか消える。この地球も、太阳、银河系、そして大きな宇宙さえもいつかは死する时が来る。人间の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう。そのわずかな一时に、人はうまれ、笑い、涙、闘い、伤つき、喜び、悲しみ、谁かを憎み、谁かを爱し。すべては刹那の邂逅。そして谁かも死という永远の眠りに包まれる でも 花が咲いているうちに美しい、星が辉いているうちにまぶしい、だから、人间がまだ生きているうちに何かすばらしい事をしてみせないか。 https://t.cn/R2Wih5q
富士山 富士山
日本最高の山で標高 3776m、18世紀始めに大噴火があったが、それ以後は噴火活動はない。円錐形で裾野が広く、特に頂上付近に雪を頂いた姿が美しい。日本人のだれもが富士山を愛しており、日本を代表するシンボルと思っている。
翻译:是日本最高的山,海拔 3776 米,18 世纪初曾喷出过熔岩,但自此未曾再喷发过,外形呈圆锥形,山下原野辽阔,特别在顶峰附近,一片白雪皑皑的山容更是美丽。每个日本人都喜爱富士山,它一直被视为日本的一个象征。
日本最高の山で標高 3776m、18世紀始めに大噴火があったが、それ以後は噴火活動はない。円錐形で裾野が広く、特に頂上付近に雪を頂いた姿が美しい。日本人のだれもが富士山を愛しており、日本を代表するシンボルと思っている。
翻译:是日本最高的山,海拔 3776 米,18 世纪初曾喷出过熔岩,但自此未曾再喷发过,外形呈圆锥形,山下原野辽阔,特别在顶峰附近,一片白雪皑皑的山容更是美丽。每个日本人都喜爱富士山,它一直被视为日本的一个象征。
✋热门推荐