【新疆加大稳岗支持力度 发放就业补贴超5亿元】为稳就业保民生,新疆不断加大政策支持力度,持续做好重点群体就业帮扶。截至5月底,新疆超过22万人享受就业补贴5.09亿元。#Xinjiang# Le gouvernement de la région autonome ouïghoure du Xinjiang, dans le nord-ouest de la Chine, a accordé plus de 500 millions de yuans (environ 74,5 millions de dollars) de subventions pour stabiliser l'emploi. Des subventions à l'emploi sont accordées aux employeurs pour leurs efforts de recrutement de nouveaux diplômés ou de création de nouveaux emplois à long terme. Selon le département régional des ressources humaines et de la sécurité sociale, le montant des subventions à l'emploi s'est élevé, fin mai, à 509 millions de yuans pour un total de 222 800 employés du Xinjiang.法语全文链接:https://t.cn/A6a76ywU
【和若铁路开通运营 中国建成世界首条环沙漠铁路线|Entra en funcionamiento un ferrocarril que une pueblos y ciudades a lo largo del desierto de Xinjiang】Un ferrocarril que recorre el desierto más grande de China entró en funcionamiento después de más de 3 años de construcción. La vía férrea se extiende por más 2.700 kilómetros, de los cuales, el 65 % se encuentra dentro del desierto. La línea conecta pueblos y ciudades a lo largo del borde del segundo desierto de dunas de arenas más grande del mundo, el Taklamakan. Más: https://t.cn/A6a7ooDp
【中国代表在联合国人权理事会敦促美国以实际行动弥补对阿富汗人民造成的伤害】Un représentant de la mission chinoise auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a estimé jeudi que les Etats-Unis devraient être responsables de la situation actuelle en Afghanistan et devraient prendre des mesures significatives pour indemniser le peuple afghan pour ses souffrances.法语全文链接:https://t.cn/A6a7iFn7
✋热门推荐