赏读《诗经》
6月14日
《国风•王风•黍离》3/3
彼黍离离,彼稷之实。
行迈靡靡,中心如噎。
知我者,谓我心忧;
不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?
译文
看那黍子一行行,
高粱穗儿红彤彤。
走上旧地脚步缓,
心中如噎一般痛。
能够理解我的人,
说我是心中忧愁。
不能理解我的人,
问我把什么寻求。
高高在上苍天啊,
何人害我离家走?
注释
噎(yē):堵塞。此处以食物卡在食管比喻忧深气逆难以呼吸。
——克敏
6月14日
《国风•王风•黍离》3/3
彼黍离离,彼稷之实。
行迈靡靡,中心如噎。
知我者,谓我心忧;
不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?
译文
看那黍子一行行,
高粱穗儿红彤彤。
走上旧地脚步缓,
心中如噎一般痛。
能够理解我的人,
说我是心中忧愁。
不能理解我的人,
问我把什么寻求。
高高在上苍天啊,
何人害我离家走?
注释
噎(yē):堵塞。此处以食物卡在食管比喻忧深气逆难以呼吸。
——克敏
赏读《诗经》
6月13日
《国风•王风•黍离》1/3
彼黍离离,彼稷之穗。
行迈靡靡,中心如醉。
知我者,谓我心忧;
不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?
译文
看那黍子一行行,
高粱穗儿也在长。
走上旧地脚步缓,
如同喝醉酒一样。
能够理解我的人,
说我是心中忧愁。
不能理解我的人,
问我把什么寻求。
高高在上苍天啊,
何人害我离家走?
第二章和第三章,基本场景未变,但“稷苗”已成“稷穗”和“稷实”。稷黍成长的过程颇有象征意味,与此相随的是诗人从“中心摇摇”到“如醉”“如噎”的深化。而每章后半部分的感叹和呼号虽然在形式上完全一样,但在一次次反覆中加深了沉郁之气,这是歌唱,更是痛定思痛之后的长歌当哭。
——克敏
6月13日
《国风•王风•黍离》1/3
彼黍离离,彼稷之穗。
行迈靡靡,中心如醉。
知我者,谓我心忧;
不知我者,谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?
译文
看那黍子一行行,
高粱穗儿也在长。
走上旧地脚步缓,
如同喝醉酒一样。
能够理解我的人,
说我是心中忧愁。
不能理解我的人,
问我把什么寻求。
高高在上苍天啊,
何人害我离家走?
第二章和第三章,基本场景未变,但“稷苗”已成“稷穗”和“稷实”。稷黍成长的过程颇有象征意味,与此相随的是诗人从“中心摇摇”到“如醉”“如噎”的深化。而每章后半部分的感叹和呼号虽然在形式上完全一样,但在一次次反覆中加深了沉郁之气,这是歌唱,更是痛定思痛之后的长歌当哭。
——克敏
假裝在日本。
有時候也不是認真要吃什麼,就是想享受一下夜晚的時光,剛好今天下過雨,天氣涼涼的,坐在路邊吹吹風,不認真的吃著關東煮,悠悠哉哉的,就很舒服。
呼應最近的新聞,我們每個人,無論男性女性,都該有這樣享受生活的權利,不需要恐懼突然來個什麼亂七八糟的人把你痛打一頓。
大多數的人要的只是這樣小小的幸福而已。
有時候也不是認真要吃什麼,就是想享受一下夜晚的時光,剛好今天下過雨,天氣涼涼的,坐在路邊吹吹風,不認真的吃著關東煮,悠悠哉哉的,就很舒服。
呼應最近的新聞,我們每個人,無論男性女性,都該有這樣享受生活的權利,不需要恐懼突然來個什麼亂七八糟的人把你痛打一頓。
大多數的人要的只是這樣小小的幸福而已。
✋热门推荐