The Tiger Kingdom is another great combination of tourism with wildlife preservation. Since the tigers have been born in captive and fed a special diet of milk and chicken, they tend to be less aggressive than tigers in the wild. Captive tigers, therefore, can be visited by tourists.
老虎园距清迈市区大约10公里,既是动物园,里边又有餐厅。在这里可以与老虎来个亲密接触,可以摸摸成年大老虎或者抱抱刚出生没几个月的小家伙。 https://t.cn/RU1UMlF
老虎园距清迈市区大约10公里,既是动物园,里边又有餐厅。在这里可以与老虎来个亲密接触,可以摸摸成年大老虎或者抱抱刚出生没几个月的小家伙。 https://t.cn/RU1UMlF
2017年5月20日,2017亚洲旅游与酒店品牌论坛在深圳隆重举行。北京港澳中心瑞士酒店荣膺“中国最佳国际商旅首选酒店”殊荣。
Swissôtel Beijing was awarded China's Most Preferred Hotel for International Business recently which issued by 2017 Asia Tourism and Hotel Brand Forum & China Tourism and Hotel Awards.
Swissôtel Beijing was awarded China's Most Preferred Hotel for International Business recently which issued by 2017 Asia Tourism and Hotel Brand Forum & China Tourism and Hotel Awards.
【陕西景区现野生大熊猫 淡定吃竹笋任人拍照】https://t.cn/RXOPN2G Visitors were amazed to find a very special picnic companion at a scenic spot in Yangxian, Shaanxi Province on Apr. 21, 2017. As calm as you please, a wild panda strolled along the path, walking right up to some tourists who offered it some food. The bear seemed happy to accept the kind human offer, happily eating the food, while people took photos.
✋热门推荐