【TOPIK语法—中级】 “-(ㄴ/는)다/라/자/냐는 듯이”,表示比喻,与“마치 -(으)ㄴ/는 것처럼”似。가: 가게 앞에 서 있는 할머니 인형 보셨어요? (看到商店前站着的那个老奶奶像了吧?) 나: 네, 마치 우리에게 어서 오라는 듯이 환한 미소를 짓고 있더군요. (嗯,开心地笑着,像在招呼我们快点过去)
“-(으)ㄹ 대로”表示到了极限,无法再做什么,与“-(으)ㄹ 만큼”相似。 例:가: 밥 한 그릇 더 드세요. 밥은 충분히 있으니까 얼마든지 드세요. (饭还多得是,再多吃一碗吧。) 나: 먹을 대로 충분히 먹었습니다. (我真的吃饱了。)
“-(ㄴ/는)다 싶다”表示说话者的推测。与语法“-(ㄴ/는다)는 생각이 들다”相近。例句 가: 부탁하신 일 다 끝냈습니다.(您拜托的事情,都办完了。) 나: 힘들겠다 싶었는데 다 됐네요.(我以为会比较困难,都办好了啊。)
“-는 대로”表示某种状态或行动出现后“随即,马上”的意思。与语法“-(으)ㄴ 후에 곧장”相似。例句 가: 영화관에서는 휴대폰을 꺼 두어야 해. (在电影院里要关掉手机。) 나: 알고 있어요. 엄마. 영화가 시작되는 대로 끌게요. (知道了妈妈,电影一开眼我就关机。)
“-(으)ㄹ 리가 없다”,用于表示完全没有那样的可能性或理由。与“-(으)ㄹ 턱이 없다”、“-(으)ㄹ 리 만무하다”相近。例句 가: 수미가 아주 잘 자네요.(秀美睡得真香) 나: 오늘 하루종일 수영장에서 놀았으니 피곤하지 않을 리가 없어요. (在游泳馆里玩了一天没有不累的道理。)
“-(으)ㄴ/는다는 것이”,表示对前面的内容进行了计划或尝试,但并不顺利。例句 가: 친구에게 답장을 쓰셨어요? (给朋友回信了吗?) 나: 친구에게 답장을 쓴다는 것이 바빠서 아직 못 썼어요. (太忙了,还没顾得上给朋友回信。)
“-어찌나 -(으)ㄴ/는지”表示说话者强调某一事实、情况的原因或理由,与“-하도 -아/어/여서”似。例 가: 밖의 날씨가 어때요? (外面天气怎么样?) 나: 날씨가 어찌나 추운지 손이 다 얼었어요. (天气怎么那么冷,手都冻了。)
“-(으)ㄴ 나머지”表示前面内容程度过深,以此为原因,无奈下出现了后面的结果,与“너무 -아/어/여서 -(으)ㄹ 수밖에 없다”似。가: 왜 거짓말을 했어?(为啥说谎?) 나: 부모님께 야단맞는 게 무서운 나머지 거짓말을 하고 말았어요.(因为怕被父母骂,所以说了谎。)
“-(에) 못지않다”,“不次于…”,与“-보다 못하지 않다”似。가: 이번 구조 조정으로 박 실장님은 회사를 그만두시게 됐어요. (因为结构调整,朴室长不在公司工作了) 나: 박 실장은 누구 못지않게 회사 일에 열심이신데 어떻게 된 일입니까? (他工作不比任何人差,咋回事?)
“-(ㄴ/는)다 하면 하나같이”,表示一般来说,前后内容具有一定的共同点,与“-(으)면 모두 다”相似。例 가: 이 빵은 왜 이렇게 비싸요? (这种面包为什么这么贵?) 나: '월빙'이라는 이름맘 붙었다 하면 하나같이 비싸잖아요. (一贴上“月饼”这个名字,全都贵了)
“-만 못하다”,说话时以某物为基准判断大小、数量或价值等。与“-보다 못하다”相似。가: '형만한 아우가 없다.'라는 말 무슨 뜻이에요? (“没有超过哥哥的弟弟”这话是什么意思?) 나:아무리 동생이 똑똑해도 형만 못하다는 말이에요. (就是无论弟弟多么聪明,都比不上哥哥。)
“-나 싶다”表示对不确定的事实的推测,与“-(으)ㄴ/는 것 같다”相近。例 가: 미안해요. 오래 기다렷지요? (抱歉,久等了吧?) 나: 그래도 만날 수 있어서 다행이에요. 30분이 지나도 안 와서 약속을 잊어버렸나 싶었어요. (能见到您太好了,过了30分钟还没有来,我以为您忘了。)
“고도”表示前面的内容结束以后发生与预想不同的事。가: 정아 씨에게 실망했어요. 앞에서는 친한 척하면서 뒤에서는 내 흉을 보고 다녔대요. 我对静雅很失望,在我面前假装与我好却在背后嘲笑我。나: 진짜요? 真的吗?가:금방 옆어세 보고도 모르셌어요? 你刚都看到了还不知道吗?
“-아/어/여야”,表示假定的情况毫无用处。与语法“-아/어/여도”,“-아/어/여 봤자”相似。例 가: 엄마! 이 인형 사 줘. (妈妈,给我买这个娃娃吧。) 나: 안돼. 울어 봐야 소용없어. 빨리 집에 가자. (不行,哭也没有用,快回家。)
“-(ㄴ/는)다/라/자/냐는 듯이”,表示比喻,与“마치 -(으)ㄴ/는 것처럼”似。가: 가게 앞에 서 있는 할머니 인형 보셨어요? (看到商店前站着的那个老奶奶像了吧?) 나: 네, 마치 우리에게 어서 오라는 듯이 환한 미소를 짓고 있더군요. (嗯,开心地笑着,像在招呼我们快点过去)
“-거든”用于表示后面内容的条件,主要用于命令句、共动句、疑问句中。与语法“만약 - (으)면”相似。例句 가: 제가 자리를 비운 사이에 혹시 전화가 오거든 좀 받아 주세요. (我不在的时候,如果有电话,请帮我接一下。) 나: 알겠습니다. (知道了。)
“-(으)ㄹ 대로”表示到了极限,无法再做什么,与“-(으)ㄹ 만큼”相似。 例:가: 밥 한 그릇 더 드세요. 밥은 충분히 있으니까 얼마든지 드세요. (饭还多得是,再多吃一碗吧。) 나: 먹을 대로 충분히 먹었습니다. (我真的吃饱了。)
“-(ㄴ/는)다 싶다”表示说话者的推测。与语法“-(ㄴ/는다)는 생각이 들다”相近。例句 가: 부탁하신 일 다 끝냈습니다.(您拜托的事情,都办完了。) 나: 힘들겠다 싶었는데 다 됐네요.(我以为会比较困难,都办好了啊。)
“-는 대로”表示某种状态或行动出现后“随即,马上”的意思。与语法“-(으)ㄴ 후에 곧장”相似。例句 가: 영화관에서는 휴대폰을 꺼 두어야 해. (在电影院里要关掉手机。) 나: 알고 있어요. 엄마. 영화가 시작되는 대로 끌게요. (知道了妈妈,电影一开眼我就关机。)
“-(으)ㄹ 리가 없다”,用于表示完全没有那样的可能性或理由。与“-(으)ㄹ 턱이 없다”、“-(으)ㄹ 리 만무하다”相近。例句 가: 수미가 아주 잘 자네요.(秀美睡得真香) 나: 오늘 하루종일 수영장에서 놀았으니 피곤하지 않을 리가 없어요. (在游泳馆里玩了一天没有不累的道理。)
“-(으)ㄴ/는다는 것이”,表示对前面的内容进行了计划或尝试,但并不顺利。例句 가: 친구에게 답장을 쓰셨어요? (给朋友回信了吗?) 나: 친구에게 답장을 쓴다는 것이 바빠서 아직 못 썼어요. (太忙了,还没顾得上给朋友回信。)
“-어찌나 -(으)ㄴ/는지”表示说话者强调某一事实、情况的原因或理由,与“-하도 -아/어/여서”似。例 가: 밖의 날씨가 어때요? (外面天气怎么样?) 나: 날씨가 어찌나 추운지 손이 다 얼었어요. (天气怎么那么冷,手都冻了。)
“-(으)ㄴ 나머지”表示前面内容程度过深,以此为原因,无奈下出现了后面的结果,与“너무 -아/어/여서 -(으)ㄹ 수밖에 없다”似。가: 왜 거짓말을 했어?(为啥说谎?) 나: 부모님께 야단맞는 게 무서운 나머지 거짓말을 하고 말았어요.(因为怕被父母骂,所以说了谎。)
“-(에) 못지않다”,“不次于…”,与“-보다 못하지 않다”似。가: 이번 구조 조정으로 박 실장님은 회사를 그만두시게 됐어요. (因为结构调整,朴室长不在公司工作了) 나: 박 실장은 누구 못지않게 회사 일에 열심이신데 어떻게 된 일입니까? (他工作不比任何人差,咋回事?)
“-(ㄴ/는)다 하면 하나같이”,表示一般来说,前后内容具有一定的共同点,与“-(으)면 모두 다”相似。例 가: 이 빵은 왜 이렇게 비싸요? (这种面包为什么这么贵?) 나: '월빙'이라는 이름맘 붙었다 하면 하나같이 비싸잖아요. (一贴上“月饼”这个名字,全都贵了)
“-만 못하다”,说话时以某物为基准判断大小、数量或价值等。与“-보다 못하다”相似。가: '형만한 아우가 없다.'라는 말 무슨 뜻이에요? (“没有超过哥哥的弟弟”这话是什么意思?) 나:아무리 동생이 똑똑해도 형만 못하다는 말이에요. (就是无论弟弟多么聪明,都比不上哥哥。)
“-나 싶다”表示对不确定的事实的推测,与“-(으)ㄴ/는 것 같다”相近。例 가: 미안해요. 오래 기다렷지요? (抱歉,久等了吧?) 나: 그래도 만날 수 있어서 다행이에요. 30분이 지나도 안 와서 약속을 잊어버렸나 싶었어요. (能见到您太好了,过了30分钟还没有来,我以为您忘了。)
“고도”表示前面的内容结束以后发生与预想不同的事。가: 정아 씨에게 실망했어요. 앞에서는 친한 척하면서 뒤에서는 내 흉을 보고 다녔대요. 我对静雅很失望,在我面前假装与我好却在背后嘲笑我。나: 진짜요? 真的吗?가:금방 옆어세 보고도 모르셌어요? 你刚都看到了还不知道吗?
“-아/어/여야”,表示假定的情况毫无用处。与语法“-아/어/여도”,“-아/어/여 봤자”相似。例 가: 엄마! 이 인형 사 줘. (妈妈,给我买这个娃娃吧。) 나: 안돼. 울어 봐야 소용없어. 빨리 집에 가자. (不行,哭也没有用,快回家。)
“-(ㄴ/는)다/라/자/냐는 듯이”,表示比喻,与“마치 -(으)ㄴ/는 것처럼”似。가: 가게 앞에 서 있는 할머니 인형 보셨어요? (看到商店前站着的那个老奶奶像了吧?) 나: 네, 마치 우리에게 어서 오라는 듯이 환한 미소를 짓고 있더군요. (嗯,开心地笑着,像在招呼我们快点过去)
“-거든”用于表示后面内容的条件,主要用于命令句、共动句、疑问句中。与语法“만약 - (으)면”相似。例句 가: 제가 자리를 비운 사이에 혹시 전화가 오거든 좀 받아 주세요. (我不在的时候,如果有电话,请帮我接一下。) 나: 알겠습니다. (知道了。)
오늘은 분명 기분 좋은 하루였다
적당하게 부는 바람
따뜻하게 비추는 해빛
시간 맞춰서 도착한 버스
애교 부리던 길가의 강아지
책장 넘기는 소리로 가득찬 도서관
맛있는 점심
친구의 문자
기다렸던 학교 통지서 이메일
그리고 너의 생일
모든게 좋았다.
단지
주변 사람들의 안타까움
그리고
슬픔 빼고는
오늘은 분명히 좋은 하루였다.
생일 축하해 아빠,선물 같은 하루였어
적당하게 부는 바람
따뜻하게 비추는 해빛
시간 맞춰서 도착한 버스
애교 부리던 길가의 강아지
책장 넘기는 소리로 가득찬 도서관
맛있는 점심
친구의 문자
기다렸던 학교 통지서 이메일
그리고 너의 생일
모든게 좋았다.
단지
주변 사람들의 안타까움
그리고
슬픔 빼고는
오늘은 분명히 좋은 하루였다.
생일 축하해 아빠,선물 같은 하루였어
#陆星材#
陆星材语录 [整理by蛇]
180321 인스타 라이브
비두비는 영원히 멜로디 편이야.
내가 정말 착해가지고
비투비가 이렇게 오래 갈 수 있는 것 같아.
저는 뭔가 나쁜말을 할수가 없어요.
입에 나쁜말을 하려 그래려면은 입이 이렇게 막아.
자기발전을 위해 꾸준히 노력하는 자가 살아남는다.
나보다 나이가 어리고 경험이 없다고 해서
배울게 없는 것 아니다.
은광이형도 나보고 많이 배웠어.
창섭이형은 스스로 알아서 배울수가 없어서
훈계를 해줘야 알 수 있다.
이게 잔소리가 아니야.
이게 어떻게 보면 당연한 얘기일수 있지만
내가 이 말을 함으로소 너희의 머리속에
딱 한번 더 저장이 되는 거지.
이게 저장이 되잖아?
그러면은 언제 이게 다시 떠올릴지 모르는 거야.
너의 인생은 너가 생각하고 너가 가는거야.
왜냐 It's your life.
오구오구 하지마
박수 이모티콘 별로야
잘 때 아무생각 안 하고 자면은
머리속에서 그 기억하는 그 뇌가 여앞에있는데
오늘 하루 그 좋은 기억을 생각하면서 자야
그 나쁜 것들을 날아가고
좋은 기억을 여기 이렇게 저장이 된대요.
좋은 기억하면서 잘 자.
안녕.
陆星材语录 [整理by蛇]
180321 인스타 라이브
비두비는 영원히 멜로디 편이야.
내가 정말 착해가지고
비투비가 이렇게 오래 갈 수 있는 것 같아.
저는 뭔가 나쁜말을 할수가 없어요.
입에 나쁜말을 하려 그래려면은 입이 이렇게 막아.
자기발전을 위해 꾸준히 노력하는 자가 살아남는다.
나보다 나이가 어리고 경험이 없다고 해서
배울게 없는 것 아니다.
은광이형도 나보고 많이 배웠어.
창섭이형은 스스로 알아서 배울수가 없어서
훈계를 해줘야 알 수 있다.
이게 잔소리가 아니야.
이게 어떻게 보면 당연한 얘기일수 있지만
내가 이 말을 함으로소 너희의 머리속에
딱 한번 더 저장이 되는 거지.
이게 저장이 되잖아?
그러면은 언제 이게 다시 떠올릴지 모르는 거야.
너의 인생은 너가 생각하고 너가 가는거야.
왜냐 It's your life.
오구오구 하지마
박수 이모티콘 별로야
잘 때 아무생각 안 하고 자면은
머리속에서 그 기억하는 그 뇌가 여앞에있는데
오늘 하루 그 좋은 기억을 생각하면서 자야
그 나쁜 것들을 날아가고
좋은 기억을 여기 이렇게 저장이 된대요.
좋은 기억하면서 잘 자.
안녕.
✋热门推荐