英国CYRUS Hark III 以全金属材质构成,采用了全新的「声学惰性」合成材料 Cyruthane,更应用了独门的震动频率处理技术,对应金属材质机箱和电子零件所产生的震动问题,作出针对性处理,抑制和吸收器材通过机架时传输的微振动,另一方面,Hark III 在内部设计中加入了新一代机械隔离结构,令到器材能够以最少面积的接触面上运作,同时能够达到极佳的三轴平衡,这种设计,使到 Hark III 不单单是一台音响架,更像是发烧友常常加入的抗震板和音响脚钉,取得同一样的效果!
英国 CYRUS Hark III 机架总重 18KG,默认摆放四件器材,最高支持摆放八件器材,支架中设置了线材管理空间,用家可以将器材所需要的线材收纳在机架之中,进一步减低电磁干扰和射频干扰,避免电气运作时可能产生的噪声,几乎消除所有麦克风效应,外观简洁,同时对音质提升有着极大的帮助!
英国 CYRUS Hark III 机架总重 18KG,默认摆放四件器材,最高支持摆放八件器材,支架中设置了线材管理空间,用家可以将器材所需要的线材收纳在机架之中,进一步减低电磁干扰和射频干扰,避免电气运作时可能产生的噪声,几乎消除所有麦克风效应,外观简洁,同时对音质提升有着极大的帮助!
#英语小馆English Library# #热词打卡#
<长津湖>The Battle at Lake Changjin
Tentpole war epic The Battle at Lake Changjin, co-directed by A-list Chinese filmmakers Chen Kaige, Hark Tsui and Dante Lam, has rocketed to the top of China’s box office during the opening days of the country’s long National Day holiday period.由中国一线电影制作人陈凯歌、徐克和林超贤联合执导的战争大片《长津湖》在国庆长假的头几天里登顶中国票房榜首。
<长津湖>The Battle at Lake Changjin
Tentpole war epic The Battle at Lake Changjin, co-directed by A-list Chinese filmmakers Chen Kaige, Hark Tsui and Dante Lam, has rocketed to the top of China’s box office during the opening days of the country’s long National Day holiday period.由中国一线电影制作人陈凯歌、徐克和林超贤联合执导的战争大片《长津湖》在国庆长假的头几天里登顶中国票房榜首。
2021/10/09 每日英语
稳住心态,逐个击破,细化任务,考研成功!
✅【例句】
Tentpole war epic The Battle at Lake Changjin, co-directed by A-list Chinese filmmakers Chen Kaige, Hark Tsui and Dante Lam, has rocketed to the top of China’s box office during the opening days of the country’s long National Day holiday period.
由中国一线电影制作人陈凯歌、徐克和林超贤联合执导的战争大片《长津湖》在国庆长假的头几天里登顶中国票房榜首。
✅【解析】
句子主干为:Tentpole war epic The Battle at Lake Changjin has rocketed to the top of China’s box office“Tentpole war epic”和“The Battle at Lake Changjin”是同位语的关系,前者是影片类型,后者是影片名。
Tentpole 由 tent 和 pole 组合而成,tent 指“帐篷”,pole 指“柱子、杆子”,tentpole 就是“帐篷支柱”的意思, “主力大片、大制作电影”。
epic 指“史诗、史诗般的电影或书籍”,比如 a Hollywood epic 好莱坞式史诗电影。
A-list 是形容词,指“一等的、最出名的”。
the opening day 指电影的“首映日”,复数 the opening days 就是电影“刚放映的那几天”。类似的还有 debut,注意读音 [ˈdeɪbjuː],t 不发音。debut 指演员、运动员或新事物的 the first public appearance “首次公开亮相”。
#长津湖##看完长津湖有什么启发#
稳住心态,逐个击破,细化任务,考研成功!
✅【例句】
Tentpole war epic The Battle at Lake Changjin, co-directed by A-list Chinese filmmakers Chen Kaige, Hark Tsui and Dante Lam, has rocketed to the top of China’s box office during the opening days of the country’s long National Day holiday period.
由中国一线电影制作人陈凯歌、徐克和林超贤联合执导的战争大片《长津湖》在国庆长假的头几天里登顶中国票房榜首。
✅【解析】
句子主干为:Tentpole war epic The Battle at Lake Changjin has rocketed to the top of China’s box office“Tentpole war epic”和“The Battle at Lake Changjin”是同位语的关系,前者是影片类型,后者是影片名。
Tentpole 由 tent 和 pole 组合而成,tent 指“帐篷”,pole 指“柱子、杆子”,tentpole 就是“帐篷支柱”的意思, “主力大片、大制作电影”。
epic 指“史诗、史诗般的电影或书籍”,比如 a Hollywood epic 好莱坞式史诗电影。
A-list 是形容词,指“一等的、最出名的”。
the opening day 指电影的“首映日”,复数 the opening days 就是电影“刚放映的那几天”。类似的还有 debut,注意读音 [ˈdeɪbjuː],t 不发音。debut 指演员、运动员或新事物的 the first public appearance “首次公开亮相”。
#长津湖##看完长津湖有什么启发#
✋热门推荐