#博君一肖[超话]#
分享一首聂鲁达的诗:
“我在这里爱你,在黑暗的松林里,
风解缚了自己。
月亮像磷光,
在漂浮的水面上发光,
白昼,日复一日,彼此追逐。
雪以舞动的身姿迎风飘扬,
一只银色的海鸥从西边滑落,
有时是一艘船,
高高的群星。
我在这里爱你,
而地平线陡然的隐藏你。
在这些冰冷的事物中,我仍然爱你。
有时我的吻借这些沉重的船只而行,
穿越海洋永不停息。”
分享一首聂鲁达的诗:
“我在这里爱你,在黑暗的松林里,
风解缚了自己。
月亮像磷光,
在漂浮的水面上发光,
白昼,日复一日,彼此追逐。
雪以舞动的身姿迎风飘扬,
一只银色的海鸥从西边滑落,
有时是一艘船,
高高的群星。
我在这里爱你,
而地平线陡然的隐藏你。
在这些冰冷的事物中,我仍然爱你。
有时我的吻借这些沉重的船只而行,
穿越海洋永不停息。”
#每日一句#唐山艾博森语言工作室 西班牙语课程
Aquí te amo.
En los oscuros pinos se desenreda el viento.
Fosforece la luna sobre las aguas errantes.
Andan días iguales persiguiéndose.
我在这里爱你
在黑暗的松林里,风解缚了自己
月亮像磷光,在漂浮的水面上发光
白昼,日复一日,彼此追逐。(图片来自网络)
Aquí te amo.
En los oscuros pinos se desenreda el viento.
Fosforece la luna sobre las aguas errantes.
Andan días iguales persiguiéndose.
我在这里爱你
在黑暗的松林里,风解缚了自己
月亮像磷光,在漂浮的水面上发光
白昼,日复一日,彼此追逐。(图片来自网络)
Aquí te amo.
En los oscuros pinos se desenreda el viento.
Fosforece la luna sobre las aguas errantes.
Andan días iguales persiguiéndose.
在这里我爱着你。
阴暗的松林里铺开了光,月亮在流动的水面发出磷光,同样的日子一天天过去。
———巴勃罗•聂鲁达
En los oscuros pinos se desenreda el viento.
Fosforece la luna sobre las aguas errantes.
Andan días iguales persiguiéndose.
在这里我爱着你。
阴暗的松林里铺开了光,月亮在流动的水面发出磷光,同样的日子一天天过去。
———巴勃罗•聂鲁达
✋热门推荐