昨天一整天,都沉浸在早上打了岳笑语这件事情当中,因为没有控制住自己的情绪,不仅孩子受到伤害,我自己胸口一直在疼。我深深地知道,激怒我的不是孩子的行为,而是我内心的焦虑,除了工作上事情很多,回到家就开始家务和辅导作业,所有事情将我填满,没有真正属于自己的时间,我emo 了。岳笑语的老师很早就提示我,孩子在幼儿园的表现,我也反思自己,这一天当中,好像很少留出时间来陪她,每次兴致勃勃地拿着书让我陪她读的时候,我都说姐姐在写作业,你自己玩,忽略了对她的有效陪伴。自责和慌乱又有什么用呢!向前看,今天又将是美好的一天,有反思就有进步[举手][举手][举手] https://t.cn/R2WxX8J
#羊村的扛把子# #散文#
史比德
哦,少爷,我,一头迷路的羔羊,把您的信给她,一头细腰的绵羊;可是她这头细腰的绵羊却什么谢礼也不给我这头迷路的羔羊。
普洛丢斯
这么多的羊,这片牧场上要容不下了。
史比德
如果容纳不下,给她一刀子不就完了吗?
普洛丢斯
你的思想又在乱跑了,应该把你圈起来。
史比德
谢谢你,少爷,给你送信不值得给我钱。
普洛丢斯
你听错了;我说圈,没说钱——我指的是羊圈。
史比德
我却听成洋钱了。不管怎么着都好,我给你的情人送信,只得个圈圈未免太少!
普洛丢斯
可是她说什么话了没有?(史比德点头)她就点点头吗?
史比德
是。
普洛丢斯
点头,是;摇头,不——这不成傻瓜了吗?
史比德
您误会了。我说她点头了;您问我她点头了没有;我说“是”。
普洛丢斯
照我的解释,这就是傻瓜。
史比德
您既然费尽心血把它解释通了,就把它奉赠给您吧。
普洛丢斯
我不要,就给你算作替我送信的谢礼吧。
史比德
看来我只有委屈一点,不跟您计较了。
普洛丢斯
怎么叫不跟我计较?
史比德
本来吗,少爷,我给您辛辛苦苦把信送到,结果您只赏给我一个傻瓜的头衔。
普洛丢斯
说老实话,你应对倒是满聪明的。
史比德
聪明有什么用,要是它打不开您的钱袋来。
普洛丢斯
算了算了,简简单单把事情交代明白;她说些什么话?
史比德
打开您的钱袋来,一面交钱,一面交话。
普洛丢斯
好,拿去吧。(给他钱)她说什么?
史比德
老实对您说吧,少爷,我想您是得不到她的爱的。
普洛丢斯
怎么?这也给你看出来了吗?
史比德
少爷,我在她身上什么都看不出来;我把您的信送给她,可是我连一块钱的影子也看不见。我给您传情达意,她待我却这样刻薄;所以您当面向她谈情说爱的时候,她也会一样冷酷无情的。她的心肠就像铁石一样硬,您还是不用送她什么礼物,就送些像钻石似的硬货给她吧。
普洛丢斯
什么?她一句话也没说吗?
史比德
就连一句谢谢你也没有出口。总算是您慷慨,赏给我这两角钱,谢谢您,以后请您自己带信给她吧。现在我要告辞了。
普洛丢斯
去你的吧,船上有了你,可以保证不会中途沉没,因为你是命中注定要在岸上吊死的。(史比德下)我一定要找一个可靠些的人送信去;我的朱利娅从这样一个狗才手里接到我的信,也许会不高兴答复我。(下。)
第二场同前。朱利娅家中花园
朱利娅及露西塔上。
朱利娅
露西塔,现在这儿没有别人,告诉我,你赞成我跟人家恋爱吗?
露西塔
我赞成,小姐,只要您不是莽莽撞撞的。
朱利娅
照你看起来,在每天和我言辞晋接的这一批高贵绅士中间,哪一位最值得敬爱?
露西塔
请您一个个举出他们的名字来,我可以用我的粗浅的头脑批评他们。
朱利娅
你看漂亮的爱格勒莫爵士怎样?
露西塔
他是一个谈吐风雅、衣冠楚楚的骑士;可是假如我是您,我就不会选中他。
朱利娅
你看富有的墨凯西奥怎样?
露西塔
他虽然有钱,人品却不过如此。
朱利娅
你看温柔的普洛丢斯怎样?
露西塔
主啊!主啊!请看我们凡人是何等愚蠢!
朱利娅
咦!你为什么听见了他的名字要这样感慨呢?
露西塔
恕我,亲爱的小姐;可是像我这样一个卑贱之人,怎么配批评高贵的绅士呢?
朱利娅
为什么别人可以批评,普洛丢斯却批评不得?
露西塔
因为他是许多好男子中间最好的一个。
朱利娅
何以见得?
露西塔
我除了女人的直觉以外没有别的理由;我以为他最好,因为我觉得他最好。
朱利娅
你愿意让我把爱情用在他的身上吗?
露西塔
是的,要是您不以为您是在浪掷您的爱情。
朱利娅
可是他比其余的任何人都更冷冰冰的,从来不向我追求。
露西塔
可是我想他比其余的任何人都更要爱您。
朱利娅
他不多说话,这表明他的爱情是有限的。
露西塔
火关得越紧,烧起来越猛烈。
朱利娅
在恋爱中的人们,不会一无表示。
露西塔
不,越是到处宣扬着他们的爱情的,他们的爱情越靠不住。
朱利娅
我希望我能知道他的心思。
露西塔
请读这封信吧,小姐。(给朱利娅信。)
朱利娅
“给朱利娅”——这是谁写来的?
露西塔
您看过就知道了。
朱利娅
说出来,谁交给你这封信?
露西塔
凡伦丁的仆人送来这封信,我想是普洛丢斯叫他送来的。他本来要当面交给您,我因为刚巧遇见他,所以就替您收下了。请您原谅我的放肆吧。
朱利娅
嘿,好一个牵线的!你竟敢接受调情的书简,瞒着我跟人家串通一气,来欺侮我年轻吗?这真是一件好差使,你也真是一个能干的角色。把这信拿去,给我退回原处,否则再不用见我的面啦。
露西塔
为爱求情,难道就得到一顿责骂吗?
朱利娅
你还不去吗?
露西塔
我就去,好让您仔细思忖一番。(下。)
朱利娅
可是我希望我曾经窥见这信的内容。我把她这样责骂过了,现在又不好意思叫她回来,反过来恳求她。这傻丫头明知我是一个闺女,偏不把信硬塞给我看。一个温淑的姑娘嘴里尽管说不,她却要人家解释作是的。唉!唉!这一段痴愚的恋情是多么颠倒,正像一个坏脾气的婴孩一样,一会儿在他保姆身上乱抓乱打,一会儿又服服贴贴地甘心受责。刚才我把露西塔这样凶狠地撵走,现在却巴不得她快点儿回来;当我一面装出了满脸怒容的时候,内心的喜悦却使我心坎里满含着笑意。现在我必须引咎自责,叫露西塔回来,请她原谅我刚才的愚蠢。喂,露西塔!
史比德
哦,少爷,我,一头迷路的羔羊,把您的信给她,一头细腰的绵羊;可是她这头细腰的绵羊却什么谢礼也不给我这头迷路的羔羊。
普洛丢斯
这么多的羊,这片牧场上要容不下了。
史比德
如果容纳不下,给她一刀子不就完了吗?
普洛丢斯
你的思想又在乱跑了,应该把你圈起来。
史比德
谢谢你,少爷,给你送信不值得给我钱。
普洛丢斯
你听错了;我说圈,没说钱——我指的是羊圈。
史比德
我却听成洋钱了。不管怎么着都好,我给你的情人送信,只得个圈圈未免太少!
普洛丢斯
可是她说什么话了没有?(史比德点头)她就点点头吗?
史比德
是。
普洛丢斯
点头,是;摇头,不——这不成傻瓜了吗?
史比德
您误会了。我说她点头了;您问我她点头了没有;我说“是”。
普洛丢斯
照我的解释,这就是傻瓜。
史比德
您既然费尽心血把它解释通了,就把它奉赠给您吧。
普洛丢斯
我不要,就给你算作替我送信的谢礼吧。
史比德
看来我只有委屈一点,不跟您计较了。
普洛丢斯
怎么叫不跟我计较?
史比德
本来吗,少爷,我给您辛辛苦苦把信送到,结果您只赏给我一个傻瓜的头衔。
普洛丢斯
说老实话,你应对倒是满聪明的。
史比德
聪明有什么用,要是它打不开您的钱袋来。
普洛丢斯
算了算了,简简单单把事情交代明白;她说些什么话?
史比德
打开您的钱袋来,一面交钱,一面交话。
普洛丢斯
好,拿去吧。(给他钱)她说什么?
史比德
老实对您说吧,少爷,我想您是得不到她的爱的。
普洛丢斯
怎么?这也给你看出来了吗?
史比德
少爷,我在她身上什么都看不出来;我把您的信送给她,可是我连一块钱的影子也看不见。我给您传情达意,她待我却这样刻薄;所以您当面向她谈情说爱的时候,她也会一样冷酷无情的。她的心肠就像铁石一样硬,您还是不用送她什么礼物,就送些像钻石似的硬货给她吧。
普洛丢斯
什么?她一句话也没说吗?
史比德
就连一句谢谢你也没有出口。总算是您慷慨,赏给我这两角钱,谢谢您,以后请您自己带信给她吧。现在我要告辞了。
普洛丢斯
去你的吧,船上有了你,可以保证不会中途沉没,因为你是命中注定要在岸上吊死的。(史比德下)我一定要找一个可靠些的人送信去;我的朱利娅从这样一个狗才手里接到我的信,也许会不高兴答复我。(下。)
第二场同前。朱利娅家中花园
朱利娅及露西塔上。
朱利娅
露西塔,现在这儿没有别人,告诉我,你赞成我跟人家恋爱吗?
露西塔
我赞成,小姐,只要您不是莽莽撞撞的。
朱利娅
照你看起来,在每天和我言辞晋接的这一批高贵绅士中间,哪一位最值得敬爱?
露西塔
请您一个个举出他们的名字来,我可以用我的粗浅的头脑批评他们。
朱利娅
你看漂亮的爱格勒莫爵士怎样?
露西塔
他是一个谈吐风雅、衣冠楚楚的骑士;可是假如我是您,我就不会选中他。
朱利娅
你看富有的墨凯西奥怎样?
露西塔
他虽然有钱,人品却不过如此。
朱利娅
你看温柔的普洛丢斯怎样?
露西塔
主啊!主啊!请看我们凡人是何等愚蠢!
朱利娅
咦!你为什么听见了他的名字要这样感慨呢?
露西塔
恕我,亲爱的小姐;可是像我这样一个卑贱之人,怎么配批评高贵的绅士呢?
朱利娅
为什么别人可以批评,普洛丢斯却批评不得?
露西塔
因为他是许多好男子中间最好的一个。
朱利娅
何以见得?
露西塔
我除了女人的直觉以外没有别的理由;我以为他最好,因为我觉得他最好。
朱利娅
你愿意让我把爱情用在他的身上吗?
露西塔
是的,要是您不以为您是在浪掷您的爱情。
朱利娅
可是他比其余的任何人都更冷冰冰的,从来不向我追求。
露西塔
可是我想他比其余的任何人都更要爱您。
朱利娅
他不多说话,这表明他的爱情是有限的。
露西塔
火关得越紧,烧起来越猛烈。
朱利娅
在恋爱中的人们,不会一无表示。
露西塔
不,越是到处宣扬着他们的爱情的,他们的爱情越靠不住。
朱利娅
我希望我能知道他的心思。
露西塔
请读这封信吧,小姐。(给朱利娅信。)
朱利娅
“给朱利娅”——这是谁写来的?
露西塔
您看过就知道了。
朱利娅
说出来,谁交给你这封信?
露西塔
凡伦丁的仆人送来这封信,我想是普洛丢斯叫他送来的。他本来要当面交给您,我因为刚巧遇见他,所以就替您收下了。请您原谅我的放肆吧。
朱利娅
嘿,好一个牵线的!你竟敢接受调情的书简,瞒着我跟人家串通一气,来欺侮我年轻吗?这真是一件好差使,你也真是一个能干的角色。把这信拿去,给我退回原处,否则再不用见我的面啦。
露西塔
为爱求情,难道就得到一顿责骂吗?
朱利娅
你还不去吗?
露西塔
我就去,好让您仔细思忖一番。(下。)
朱利娅
可是我希望我曾经窥见这信的内容。我把她这样责骂过了,现在又不好意思叫她回来,反过来恳求她。这傻丫头明知我是一个闺女,偏不把信硬塞给我看。一个温淑的姑娘嘴里尽管说不,她却要人家解释作是的。唉!唉!这一段痴愚的恋情是多么颠倒,正像一个坏脾气的婴孩一样,一会儿在他保姆身上乱抓乱打,一会儿又服服贴贴地甘心受责。刚才我把露西塔这样凶狠地撵走,现在却巴不得她快点儿回来;当我一面装出了满脸怒容的时候,内心的喜悦却使我心坎里满含着笑意。现在我必须引咎自责,叫露西塔回来,请她原谅我刚才的愚蠢。喂,露西塔!
对于孙龙
#孙龙被撞后迅速追上太帅了##王濛呼吁大家不要网暴孙龙# 为什么都要责怪他?运动员就不能有失误吗?这次他可能很自责 但你们有什么资格说他 四年才看一次比赛 就要否定他四年的努力 他可能确实没有那么厉害 没有大心脏 但是顶住压力真的很难 他们每天训练比赛都很累 他有失误 我们看比赛的也并没有资格说
看比赛敲敲键盘确实不累 多少人借着为大靖可惜 为中国队可惜在这那些键盘装什么“至高无上的神”
怎么会有平凡的普通人去批评运动员 王濛老师身为老师可以批评他 我们没有任何资格!!
只会看到别人的不是 他之前取得的成绩怎么看不到呢
那么多事情还意识不到网暴的后果吗?网暴别人的人心里多自卑啊?
只要运动员没有受伤就是最好的 只要他们都还有那颗绝对不会后悔的初心[抱一抱]
#孙龙被撞后迅速追上太帅了##王濛呼吁大家不要网暴孙龙# 为什么都要责怪他?运动员就不能有失误吗?这次他可能很自责 但你们有什么资格说他 四年才看一次比赛 就要否定他四年的努力 他可能确实没有那么厉害 没有大心脏 但是顶住压力真的很难 他们每天训练比赛都很累 他有失误 我们看比赛的也并没有资格说
看比赛敲敲键盘确实不累 多少人借着为大靖可惜 为中国队可惜在这那些键盘装什么“至高无上的神”
怎么会有平凡的普通人去批评运动员 王濛老师身为老师可以批评他 我们没有任何资格!!
只会看到别人的不是 他之前取得的成绩怎么看不到呢
那么多事情还意识不到网暴的后果吗?网暴别人的人心里多自卑啊?
只要运动员没有受伤就是最好的 只要他们都还有那颗绝对不会后悔的初心[抱一抱]
✋热门推荐