#CyPRESS Selection# #FALL READY-TO-WEAR 2021#
「Bassike」Their new collection continues the light, free, and easy aesthetic they are famed for, using airy linen, thin cream ribbed knits, and an abstract opal print to evoke simplicity in these complicated times. It’s a counter to the chaos, and a more feminine one at that. Even the masters of slouchy tomboy tailoring are getting in on a more sensual look.
Bassike的新系列延续了他们闻名的轻盈、自由和轻松的审美,使用了透气的亚麻、奶油罗纹针织和抽象的蛋白石印花,在这个复杂的时代唤起简单,且更女性化是对混乱的反击。即使是那些擅长于慵懒的假小子剪裁的大师们也开始尝试更性感的造型。
「Bassike」Their new collection continues the light, free, and easy aesthetic they are famed for, using airy linen, thin cream ribbed knits, and an abstract opal print to evoke simplicity in these complicated times. It’s a counter to the chaos, and a more feminine one at that. Even the masters of slouchy tomboy tailoring are getting in on a more sensual look.
Bassike的新系列延续了他们闻名的轻盈、自由和轻松的审美,使用了透气的亚麻、奶油罗纹针织和抽象的蛋白石印花,在这个复杂的时代唤起简单,且更女性化是对混乱的反击。即使是那些擅长于慵懒的假小子剪裁的大师们也开始尝试更性感的造型。
2021/08/23 每日英语
熬过无人问津的日子才有诗和远方。
✅【例句】
The images evoked America’s frantic departure from Vietnam, encapsulating Afghanistan’s breathtaking collapse in the wake of American abandonment.
此情此景让人想起美国仓惶从越南撤离的情景,是阿富汗被美国放弃后轰然陷落的一个缩影。
✅【解析】
evoke [ɪˈvoʊk] 为名词,指「引起,唤起」
evoke sth ≈ bring sth into mind, recall sth
frantic [ˈfræn.tɪk] 为形容词,形容物,指「紧张忙乱的」。举个例子:I spent three frantic days trying to get everything ready. 我花了三天时间手忙脚乱地做准备。另,frantic ≈ hectic,frantic形容人,指「发疯似的;情绪失控的」
departure [dɪˈpɑːtər] 为depart的名词,指「离开」。英国的脱欧就可以用Britain’s departure from the European Union来表达。
也可表示「背离,违反」。比如:It was a radical departure from tradition. 这从根本上违背了传统。
encapsulate [ɪnˈkæpsjʊleɪt] 为动词,指「简述;概括;压缩」,相当于我们熟悉的sum up。文中encapsulate 可以理解为「是...的缩影」。
breathtaking为形容词,表示「激动人心的;惊人的;令人惊叹的」,来自于动词短语:take one's breath away 拿走某人的呼吸,表示美得或惊讶得「令人喘不过气来,使人惊叹」。
collapse 此处为名词,指「突然倒塌,崩溃,瓦解」。
wake 作名词,可表示「尾流、航迹」。由此引申出一个很形象的表达: in the wake of sb/sth 表示「随着…而来,作为…的结果」。
当我们想表示 after sth, as a result of sth或 following sth时,很多时候可以都用 in the wake of sb/sth来替换。 [写作推荐]#考研英语一##考研英语# https://t.cn/A6cElRSD
熬过无人问津的日子才有诗和远方。
✅【例句】
The images evoked America’s frantic departure from Vietnam, encapsulating Afghanistan’s breathtaking collapse in the wake of American abandonment.
此情此景让人想起美国仓惶从越南撤离的情景,是阿富汗被美国放弃后轰然陷落的一个缩影。
✅【解析】
evoke [ɪˈvoʊk] 为名词,指「引起,唤起」
evoke sth ≈ bring sth into mind, recall sth
frantic [ˈfræn.tɪk] 为形容词,形容物,指「紧张忙乱的」。举个例子:I spent three frantic days trying to get everything ready. 我花了三天时间手忙脚乱地做准备。另,frantic ≈ hectic,frantic形容人,指「发疯似的;情绪失控的」
departure [dɪˈpɑːtər] 为depart的名词,指「离开」。英国的脱欧就可以用Britain’s departure from the European Union来表达。
也可表示「背离,违反」。比如:It was a radical departure from tradition. 这从根本上违背了传统。
encapsulate [ɪnˈkæpsjʊleɪt] 为动词,指「简述;概括;压缩」,相当于我们熟悉的sum up。文中encapsulate 可以理解为「是...的缩影」。
breathtaking为形容词,表示「激动人心的;惊人的;令人惊叹的」,来自于动词短语:take one's breath away 拿走某人的呼吸,表示美得或惊讶得「令人喘不过气来,使人惊叹」。
collapse 此处为名词,指「突然倒塌,崩溃,瓦解」。
wake 作名词,可表示「尾流、航迹」。由此引申出一个很形象的表达: in the wake of sb/sth 表示「随着…而来,作为…的结果」。
当我们想表示 after sth, as a result of sth或 following sth时,很多时候可以都用 in the wake of sb/sth来替换。 [写作推荐]#考研英语一##考研英语# https://t.cn/A6cElRSD
To experience a little bit of magic in the form of fantastical serves, head to St James Bar at Sofitel London to try the brand new Imagination menu, launching this Thursday.
The team have devised a new creative menu with molecular techniques and sustainable processes that aim to evoke memories and challenge the senses.
#科技与美食#
The team have devised a new creative menu with molecular techniques and sustainable processes that aim to evoke memories and challenge the senses.
#科技与美食#
✋热门推荐