#读书不能凭幻觉# A: Was hältst du davon, wenn du mir in Mathe hilfst und ich dir dafür die deutsche Grammatik erkläre? B: Das ist eine prima Idee! Eine Hand wäscht die andere. A:如果你在数学上帮帮我,那我可以给你解释德语语法,你觉得怎么样?B:这主意不错!互相帮助。Eine Hand wäscht die andere. 互相帮助。今天的俚语直译是一只手洗另外一只手,但实际这个俚语和洗手一毛钱关系也没有,重点在于两只手互相洗这件事能说明两只手在干吗呢?说明两只手在互!相!帮!助!有没有觉得有点冷,反正德国人就是这个思路,他们的思路和天气一样冷。话说现在德国只有10度,刚从温暖的西班牙玩回来的我,感觉又回到了解放前,今天竟然还翻出了羽绒服......[泪]
#读书不能凭幻觉# A: Wie denkst du über Leyla? B: Ich mag sie sehr, ich halte viel von ihr. A:你觉得Leyla怎么样?B:我很喜欢她,我对她评价很高。viel von jemandem halten 对某人评价很高、印象很好。今天的俚语直译是认为某人很多,有点不像人话,但大意还是可以理解的,就是对某人的好评很多,很欣赏,对他评价很高的意思。比如我可以说Ich halte viel von Michi. 比起最常说的Ich denke, Michi ist sehr gut.就要地道很多。
#读书不能凭幻觉# A: Petra und Jochen sind so ein schönes Paar, findest du nicht? B: Ja, aber ich glaube, sie wickelt ihn um den kleinen Finger. Er macht alles, was sie will. A: Petra和Jochen真是不错的一对。你不觉得么?B:是啊,但是我觉得他完全被她捏在手掌心里。她说什么他都照做。A wickelt B um den kleinen Finger A把B捏在手掌心,A对B完全控制。今天的俚语直译是A把B绕在小手指上,一个人要是被另外一个人缠在了小手指上,那岂不是人家随便动动手指他就得全身上下都跟着动么,也就是人家说什么他都得照做,所以说一个被人um den kleinen Finger wickeln的人就是被人完全控制,别人说什么他都老老实实去做的人。
✋热门推荐