#日语小知识# 在现代日语中,表示嗅觉的词语有「におう」和「かおる」,其名词形式为「におい」和「かおり」。「におい」既可以用于表示香味又可以表示臭味,而「かおり」只用于表示香味。
「におう」原本写作「にほふ」,名词形式为「にほひ」。据语言学者堀井令以知先生称,这个词语原本并不表示嗅觉,而是表示色彩感觉。「に」是红色的意思,用红色涂成的东西就是「丹塗り」(にぬり)。「ほ」表示显眼,出格的意思。所以「にほふ」用于表示红色闪耀这样的色调。有「紫ににほへる妹」(如同紫茜的妹妹)或是「紅にほふ」(染上红色)的表达,如果把它解释为表示色彩感觉的话,就可以理解了。
这个「にほふ」渐渐地转而表达嗅觉了。当初好像是用来指香味弥漫的状态,和现代日语中的「香り」一样,主要仅用于表达好的含义。之后之所以开始用来表达恶臭,是语言变迁的结果。
另一方面「かおる」还曾被写作「かをる」。据堀井先生称,它的原意并不是表示嗅觉,笔者等从不同的方面来考虑。「か」是花等所散发出来的香气,这个意思从太古时代就被使用了。「をる」的意思是存在、有。因此「かをる」就是指香气在这一带弥漫的状态。这也渐渐地有了「かをり」这个名词。仅仅是「か」就可以表达的事物,以「かをる」为媒介才产生出了一个新的单词吧。
「か」派生出了「かぐわしい」(芳香)这样的词语,另一方面也产生了把「匂い」与「かぐ」这样的嗅觉联系起来的动词。
人们从很久以前就开始使用「におい」和「かおり」这两个词语了,是日语中的元老级词汇。即使如此,在长时间的使用过程中词语会带上“污痕”,意思产生微妙的差别。对现代人来说,「におい」之所以有略强的负面语感是因为这个“污痕”的原因吧。
而最近几年发生了一个有趣的现象。越来越多人把「かおり」写成「かほり」。虽然一段时期有一首名为《シクラメンのかほり》的歌曲成为了争议的对象,但不知何时起就在社会上固定下来。从语言角度来看这无疑是错误的使用方法,但日本人可能觉得「ほ」这个音听得舒服吧,没有人就这个错误来找茬儿。
于是在现在,也有父母给刚出生的女儿起名为「かほり」或是「かほる」。
「におう」原本写作「にほふ」,名词形式为「にほひ」。据语言学者堀井令以知先生称,这个词语原本并不表示嗅觉,而是表示色彩感觉。「に」是红色的意思,用红色涂成的东西就是「丹塗り」(にぬり)。「ほ」表示显眼,出格的意思。所以「にほふ」用于表示红色闪耀这样的色调。有「紫ににほへる妹」(如同紫茜的妹妹)或是「紅にほふ」(染上红色)的表达,如果把它解释为表示色彩感觉的话,就可以理解了。
这个「にほふ」渐渐地转而表达嗅觉了。当初好像是用来指香味弥漫的状态,和现代日语中的「香り」一样,主要仅用于表达好的含义。之后之所以开始用来表达恶臭,是语言变迁的结果。
另一方面「かおる」还曾被写作「かをる」。据堀井先生称,它的原意并不是表示嗅觉,笔者等从不同的方面来考虑。「か」是花等所散发出来的香气,这个意思从太古时代就被使用了。「をる」的意思是存在、有。因此「かをる」就是指香气在这一带弥漫的状态。这也渐渐地有了「かをり」这个名词。仅仅是「か」就可以表达的事物,以「かをる」为媒介才产生出了一个新的单词吧。
「か」派生出了「かぐわしい」(芳香)这样的词语,另一方面也产生了把「匂い」与「かぐ」这样的嗅觉联系起来的动词。
人们从很久以前就开始使用「におい」和「かおり」这两个词语了,是日语中的元老级词汇。即使如此,在长时间的使用过程中词语会带上“污痕”,意思产生微妙的差别。对现代人来说,「におい」之所以有略强的负面语感是因为这个“污痕”的原因吧。
而最近几年发生了一个有趣的现象。越来越多人把「かおり」写成「かほり」。虽然一段时期有一首名为《シクラメンのかほり》的歌曲成为了争议的对象,但不知何时起就在社会上固定下来。从语言角度来看这无疑是错误的使用方法,但日本人可能觉得「ほ」这个音听得舒服吧,没有人就这个错误来找茬儿。
于是在现在,也有父母给刚出生的女儿起名为「かほり」或是「かほる」。
日本最大的线上高解析音乐下载平台“mora”,动画歌曲部门全年DL排行榜,DAOKO × 米津玄師「打上花火」荣获第一!其中米津玄師获得多项排名【2017年 年間ダウンロードランキング アニソン部門】※AAC(通常音源)とハイレゾ音源のダウンロード数を合算1.DAOKO × 米津玄師「打上花火」映画『打ち
日本最大的线上高解析音乐下载平台“mora”,动画歌曲部门全年DL排行榜,DAOKO × 米津玄師「打上花火」荣获第一!其中米津玄師获得多项排名【2017年 年間ダウンロードランキング アニソン部門】※AAC(通常音源)とハイレゾ音源のダウンロード数を合算1.DAOKO × 米津玄師「打上花火」映画『打ち
✋热门推荐