#李赫宰[超话]# 190308 ins 更新: SuperShow7S를 무사히 마치고 이제서야 감사인사를 드리게되어 미안합니다. 콘서트 마치고 며칠 동안 예비군 훈련도 다녀오고...바로 D&E콘서트의 연출작업에 들어가느라 정신도 없고 시간도 없었어요ㅜㅜ 우리 엘프 어르신들!! 3월 2일,3일 양일간 소리지르고 노래부르고 춤추고 뛰고 웃고 울고 빡세게 데이트하느라 고생많았고 정말정말 고마워요! 공연을 준비한 연출가 입장에선 여러모로 뿌듯하고 값진 공연이자 제 꿈으로 한발짝 더 나아가는 좋은 경험이었구요. 공연을 보여드린 가수 입장에선 그냥 한마디로 ‘행복’ 그 자체였던 공연이었어요. 이렇게 멋진 멤버들과 공연할 수 있어서 행복했고, 좋은 스탭분들과 일할 수 있어서 행복했고, 힘이 넘치는 엘프와 만날 수 있어서 행복했어요! 의탠딩이 여러분에게는 낯설고 싫을 수 있었겠지만 솔직히 속으로는 잠시나마 앉을 수 있는 의자가 있어서 다행이라고 생각하며 다리를 주무르는 엘프들 많이 계셨던 거 다 알아요. 그리고 질서를 위해서도 더 좋았던 것 같고...나중에 스탠딩으로 바꿨는데 다리 아프다고 딴 말 하지마요^^ 3층에서도 잘 보였나요? 이번에 사실 이동차를 이용해서 3층에 계신 엘프들에게 가까이 가려고 했었는데 체조경기장에서 예전에 다른 아티스트분이 이동차에서 떨어지는 사고가 생긴후로 이동차사용이 금지됐다고 하여 사용하지 못했어요. 이해해주세요. 그리고 아직 슈퍼쇼7의 DVD도 나오지않은 상태라 7S를 DVD로 제작하는건 무리가 있다고 하여 그것도 촬영하지 않기로 한거니까 이번 슾콘은 우리 마음속에만 추억으로 간직하는걸로...!! 직접 와서 보지 못한 수많은 엘프는 얼마 되지 않는 직캠과 직찍으로 마음을 달래며 다음을 기약해보아요. 힘내요. 그 마음 너무 잘 알아요. 사실 저는 저희 슈퍼쇼를 직접 보지 못하는게 세상에서 제일 아쉽고 슬픈 부분이거든요. 이런 재미난 공연을 한번도 볼 수 없다는게 슬픈 현실이지만 보여드리는걸로 만족하고 있어요^^ 아무튼 행복한 슈퍼쇼7S가 이렇게 끝이 났지만 우리는 올해에 만날 수많은 날들을 기다리며 하루하루 즐겁게 살아봐요!!! 개학,개강한 학생 엘프들, 각자 위치에서 혐생에 치이며 사는 엘프들! 쫌만 기다려요. 우리 또 만나자. 안녕
#韩语[超话]##沉迷记单词# 1829
평소걸음 속도 平时走路的速度
혼자 중얼거리다 自言自语
고마우면 如果感谢
감정이 실려있다 带有感情
슬쩍 말 돌리다 悄悄转移话题
험하다 险峻
언덕이 높다 山坡高
끌려올리다 拉上来
완만하게 느껴지다 感到平缓
항공 우주국 航空航天局
화성으로 이주하다 移民到火星
연구실에서 출발하다 从研究室出发
결과가 기대되다 期待结果
박사 博士
자네 你
순서상 顺序上
문제가 발생하다 发生问题
심각한 문제 严重的问题
닫힌 공간 封闭的空间
이주민 移民
1830
밖을 나가다 去外面
밀폐된 보호소 封闭的保护所
스트레스가 이만저만이 아니다
压力不是一般的大
이를 해결하다 解决这件事
선조 先祖
조상님 祖先
소중한 자료 珍贵的资料
과거 자료 过去的资料
자료에 단서가 있다 资料上有线索
젊은 시절 年轻的时候
촉박하다 恶劣
원시적인 곳 原始的地方
원주민의 삶 土著的生活
삶을 체험하다 体验生活
탐험가 探险家
출근을 막다 阻拦上班
길을 잃다 迷路
등산 장비 爬山装备
캠핑용품 野营用品
나침반을 쓰다 用指南针
평소걸음 속도 平时走路的速度
혼자 중얼거리다 自言自语
고마우면 如果感谢
감정이 실려있다 带有感情
슬쩍 말 돌리다 悄悄转移话题
험하다 险峻
언덕이 높다 山坡高
끌려올리다 拉上来
완만하게 느껴지다 感到平缓
항공 우주국 航空航天局
화성으로 이주하다 移民到火星
연구실에서 출발하다 从研究室出发
결과가 기대되다 期待结果
박사 博士
자네 你
순서상 顺序上
문제가 발생하다 发生问题
심각한 문제 严重的问题
닫힌 공간 封闭的空间
이주민 移民
1830
밖을 나가다 去外面
밀폐된 보호소 封闭的保护所
스트레스가 이만저만이 아니다
压力不是一般的大
이를 해결하다 解决这件事
선조 先祖
조상님 祖先
소중한 자료 珍贵的资料
과거 자료 过去的资料
자료에 단서가 있다 资料上有线索
젊은 시절 年轻的时候
촉박하다 恶劣
원시적인 곳 原始的地方
원주민의 삶 土著的生活
삶을 체험하다 体验生活
탐험가 探险家
출근을 막다 阻拦上班
길을 잃다 迷路
등산 장비 爬山装备
캠핑용품 野营用品
나침반을 쓰다 用指南针
#韩语文摘#
【韩语美文】欣赏:就是今天!
바로 오늘이야!
就是今天!
윤수는 늘 얼굴에 미소가 떠나지 않는 친구입니다.
尹秀是个总把微笑挂在脸上的孩子。
"이상하게 윤수 옆에 있으면 꼭 좋은 일이 생긴단 말이야. 그 이유가 도대체 뭔 것 같아?""글쎄, 잘 웃어서 그런 거 아닐까?"
“奇怪的是,谁在尹秀旁边的话,一定有好事发生。这到底是为什么呢?”“就是啊,是不是因为爱笑啊?”
윤수는 아이들에게 인기가 무척 많았습니다. 민호는 그것이 이상하게 느껴졌습니다.'내가 보기에는 평범할 뿐인데 왜 저렇게 인기가 좋을까?'
尹秀在孩子们中人气很高。民浩觉得这很奇怪:“在我看来挺平凡,为什么人气那么高呢?”
윤수의 별명은 행운맨입니다. 항상 웃고 다니는 윤수에게는 늘 행운이 따라다닌다고 해서 친구들이 붙여 준 별명입니다. 민호는 아이들이 윤수의 말이라면 군말없이 잘 따르는 것을 보고 시샘도 났고, 자신도 그렇게 되고 싶다는 부러움도 생겨났습니다.
尹秀的外号是幸运人。总是面带微笑的他一直幸运随行,所以朋友们给他取了这个外号。民浩看到朋友们对尹秀的话言听计从,又嫉妒又羡慕,自己也想变成他那样。
민호는 윤수를 잘 관찰해 보기로 했습니다. "분명 무슨 비결이 있을 거야. 그게 뭔지 알아내야지!"
民浩决定好好观察尹秀。“一定有什么秘诀,要知道那是什么才行!”
민호는 다음 날부터 윤수의 행동 하나 하나를 샅샅이 살폈습니다.
民浩从第二天开始悄悄地观察尹秀的一举一动。
결국 민호는 수업을 마치고 집으로 가는 길에 윤수에게 솔직하게 물었습니다."윤수야, 네가 행운맨이 된 비결이 뭐니?"
结果,民浩在放学后回家的路上向尹秀坦诚地提出了自己的疑问:“尹秀啊,你成为幸运人的秘诀是什么?”
"비결? 모르겠는데? 그냥 애들이 그렇게 부르는 거야."
“秘诀?不知道啊!朋友们随便这样叫罢了!”
"에이, 그러지 말고 좀 가르쳐 주라. 행운맨이 된 이유가 있을 것 아냐?"
“哎,别这样啊,教教我吧!难道成为幸运人就没有什么理由吗?”
윤수는 걸음을 멈추었습니다. 그러다니 잠시 무슨 생각을 하는 것 같았습니다."야! '바로 오늘이야!' 라는 생각 때문일지도 몰라."
尹秀停下了脚步。好像在思索什么。“对!可能就是因为‘就是今天!’的这种想法吧。”
민호는 윤수의 말이 잘 이해가 되지 않았습니다."바로 오늘이야? 그게 뭔데?"
民浩不太理解尹秀的话。“就是今天?那是什么?”
"모든 일을 '바로 오늘이야!' 라고 생각하면서 행동하는 거야. 난 아침에 일어나면 '내 인생에서 가장 좋은 날은 바로 오늘이야!' 라고 가장 먼저 생각해. 그리고 학교에 와서 친구를 보면 '저 친구와 더 친해지고 싶은데 더욱 친해져야 하는 날이 바로 오늘이야!' 라고 생각하거든."
“就是把所有的事都想成“就是今天!”的意思。我早晨起床最先想到‘我生命中最好的一天就是今天!’然后来学校见到朋友就想‘我想和那个朋友更亲近一些,和他成为朋友的日子就是今天!’”
윤수는 말을 이었습니다."또 내가 새로운 일을 계획하면 실천해야 할 날이 '바로 오늘이야!' 라고 생각하고,친구에게 실수나 잘못을 저질렀을 때 미안하다고 사과를 하는 날이 '바로 오늘이야!' 라고 생각하고, 그렇게 해. "
尹秀接着说,“还有,我认为要计划并实施新事情的日子‘就是今天!’对朋友犯下过错或有错误时,说对不起来道歉的日子‘就是今天!’”
민호는 저절로 고개가 끄덕여졌습니다. " '바로 오늘이야! ' 그 단어 안에 마법이 숨어 있었구나! 윤수야, 오늘부터 너의 별명을 바꾸어 불러야겠는걸? 너는 행운맨이 아니라 멋진맨이야!"
民浩不由地点点头。“‘就是今天!’原来这句话里蕴藏着魔法啊!尹秀,从今天起你的外号该换了吧?你不是幸运人,而是魅力人。”
손을 흔들며 헤어지는 민호의 머리에는 '바로 오늘이야!' 라는 말이 느낌표처럼 강하게 새겨졌습니다.
民浩挥手手告别,‘就是今天!’这话像感叹号一样深深地铭刻在脑中。
【韩语美文】欣赏:就是今天!
바로 오늘이야!
就是今天!
윤수는 늘 얼굴에 미소가 떠나지 않는 친구입니다.
尹秀是个总把微笑挂在脸上的孩子。
"이상하게 윤수 옆에 있으면 꼭 좋은 일이 생긴단 말이야. 그 이유가 도대체 뭔 것 같아?""글쎄, 잘 웃어서 그런 거 아닐까?"
“奇怪的是,谁在尹秀旁边的话,一定有好事发生。这到底是为什么呢?”“就是啊,是不是因为爱笑啊?”
윤수는 아이들에게 인기가 무척 많았습니다. 민호는 그것이 이상하게 느껴졌습니다.'내가 보기에는 평범할 뿐인데 왜 저렇게 인기가 좋을까?'
尹秀在孩子们中人气很高。民浩觉得这很奇怪:“在我看来挺平凡,为什么人气那么高呢?”
윤수의 별명은 행운맨입니다. 항상 웃고 다니는 윤수에게는 늘 행운이 따라다닌다고 해서 친구들이 붙여 준 별명입니다. 민호는 아이들이 윤수의 말이라면 군말없이 잘 따르는 것을 보고 시샘도 났고, 자신도 그렇게 되고 싶다는 부러움도 생겨났습니다.
尹秀的外号是幸运人。总是面带微笑的他一直幸运随行,所以朋友们给他取了这个外号。民浩看到朋友们对尹秀的话言听计从,又嫉妒又羡慕,自己也想变成他那样。
민호는 윤수를 잘 관찰해 보기로 했습니다. "분명 무슨 비결이 있을 거야. 그게 뭔지 알아내야지!"
民浩决定好好观察尹秀。“一定有什么秘诀,要知道那是什么才行!”
민호는 다음 날부터 윤수의 행동 하나 하나를 샅샅이 살폈습니다.
民浩从第二天开始悄悄地观察尹秀的一举一动。
결국 민호는 수업을 마치고 집으로 가는 길에 윤수에게 솔직하게 물었습니다."윤수야, 네가 행운맨이 된 비결이 뭐니?"
结果,民浩在放学后回家的路上向尹秀坦诚地提出了自己的疑问:“尹秀啊,你成为幸运人的秘诀是什么?”
"비결? 모르겠는데? 그냥 애들이 그렇게 부르는 거야."
“秘诀?不知道啊!朋友们随便这样叫罢了!”
"에이, 그러지 말고 좀 가르쳐 주라. 행운맨이 된 이유가 있을 것 아냐?"
“哎,别这样啊,教教我吧!难道成为幸运人就没有什么理由吗?”
윤수는 걸음을 멈추었습니다. 그러다니 잠시 무슨 생각을 하는 것 같았습니다."야! '바로 오늘이야!' 라는 생각 때문일지도 몰라."
尹秀停下了脚步。好像在思索什么。“对!可能就是因为‘就是今天!’的这种想法吧。”
민호는 윤수의 말이 잘 이해가 되지 않았습니다."바로 오늘이야? 그게 뭔데?"
民浩不太理解尹秀的话。“就是今天?那是什么?”
"모든 일을 '바로 오늘이야!' 라고 생각하면서 행동하는 거야. 난 아침에 일어나면 '내 인생에서 가장 좋은 날은 바로 오늘이야!' 라고 가장 먼저 생각해. 그리고 학교에 와서 친구를 보면 '저 친구와 더 친해지고 싶은데 더욱 친해져야 하는 날이 바로 오늘이야!' 라고 생각하거든."
“就是把所有的事都想成“就是今天!”的意思。我早晨起床最先想到‘我生命中最好的一天就是今天!’然后来学校见到朋友就想‘我想和那个朋友更亲近一些,和他成为朋友的日子就是今天!’”
윤수는 말을 이었습니다."또 내가 새로운 일을 계획하면 실천해야 할 날이 '바로 오늘이야!' 라고 생각하고,친구에게 실수나 잘못을 저질렀을 때 미안하다고 사과를 하는 날이 '바로 오늘이야!' 라고 생각하고, 그렇게 해. "
尹秀接着说,“还有,我认为要计划并实施新事情的日子‘就是今天!’对朋友犯下过错或有错误时,说对不起来道歉的日子‘就是今天!’”
민호는 저절로 고개가 끄덕여졌습니다. " '바로 오늘이야! ' 그 단어 안에 마법이 숨어 있었구나! 윤수야, 오늘부터 너의 별명을 바꾸어 불러야겠는걸? 너는 행운맨이 아니라 멋진맨이야!"
民浩不由地点点头。“‘就是今天!’原来这句话里蕴藏着魔法啊!尹秀,从今天起你的外号该换了吧?你不是幸运人,而是魅力人。”
손을 흔들며 헤어지는 민호의 머리에는 '바로 오늘이야!' 라는 말이 느낌표처럼 강하게 새겨졌습니다.
民浩挥手手告别,‘就是今天!’这话像感叹号一样深深地铭刻在脑中。
✋热门推荐